Le jugement rendu hier par la cour d'appel a surpris toutes les parties présentes.
Wyrok wydany wczoraj przez sąd apelacyjny zaskoczył wszystkie obecne strony.
La surenchère de promesses pendant le débat a rendu les électeurs méfiants.
Licytacja obietnic podczas debaty sprawiła, że wyborcy stali się nieufni.
La vitesse assassine de la voiture a rendu l'accident absolument inévitable.
Zabójcza prędkość samochodu sprawiła, że wypadku nie dało się uniknąć.
La discussion d'hier l'a rendu plus sensible aux paroles blessantes.
Wczorajsza rozmowa sprawiła, że jest bardziej wrażliwy na raniące słowa.
Le deuil récent l'a rendu plus sensible aux scènes de chagrin.
Niedawna żałoba sprawiła, że silniej reaguje na sceny pełne smutku.
Cette poubelle puante dans le bus a rendu le trajet très désagréable.
Ta śmierdząca śmietniczka w autobusie sprawiła, że podróż była koszmarna.
La société appelante réclame l'annulation totale du jugement rendu en première instance.
Spółka wnosząca apelację domaga się całkowitego uchylenia wyroku sądu pierwszej instancji.
La musique forte a réellement rendu l'événement mémorable pour tout le monde.
Głośna muzyka naprawdę sprawiła, że wydarzenie wyróżniało się w pamięci wszystkich.
Le professeur a demandé dans quel état les élèves avaient rendu leurs cahiers.
Nauczyciel zapytał, w jakim stanie uczniowie oddali swoje zeszyty.
Tout travail rendu après la date limite sera noté avec une pénalité.
Każda praca oddana po terminie będzie oceniona z naliczoną karą.
Le commentaire coloré de l'animateur a rendu le match encore plus palpitant.
Barwny komentarz spikera sprawił, że mecz był jeszcze bardziej emocjonujący.
Le relâchement progressif des contrôles a rendu le système beaucoup moins fiable.
Stopniowe poluzowanie kontroli sprawiło, że system stał się znacznie mniej niezawodny.
Le film très émouvant l'a rendu plus sensible aux scènes de séparation.
Ten bardzo wzruszający film sprawił, że mocniej reaguje na sceny rozstań.