Download for Windows Premium
Publiciteit
Nie... nie... o ile

Examples with "Nie... nie... o ile" and their translation in Engels

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Nie... nie... o ile mi wiadomo.

Andere resultaten

Kiedy napomknęłam o małżeństwie... nawet nie pamiętał gdzie mieszkałam... Więc, sama widzisz, nie mówiłam ile mam lat.
When I mentioned marriage... they even forgot where I lived... So, you see, I haven't informed him of my real age.
Czekanie... O ile nie ma pan obaw o wierność narzeczonej, - nie jest pan w grupie ryzyka...
Well, unless you have concerns about your fiancé's fidelity, you're not in a high-risk group.
Ok, o ile Fubu samo w sobie nie jest bluźnierstwem... nie sądzę, żeby to...
I already got the greatest Christmas gift you could imagine.
Nie chcę mieć z tobą kłopotów... chcę tylko jedzenie, wodę i trochę kaktusowej whiskey... o ile ten znak to nie czcza przechwałka.
I don't want trouble from you... only food, water and some cactus whiskey... if that sign's not an idle boast.
Więc... o ile nie jesteś zagrożoną żabą drzewną albo marmozetą lwią... Nikt nie korzysta na jej śmierci.
So... unless you're an endangered tree frog or a golden tamarin... Nobody profits from her death.
A ja nie tańczę Charlestona... o ile oczywiście nie zechcesz bym...
And I do not dance the Charleston... unless, of course, you want me to...?
Twierdzę... że o ile ten człowiek nie ma 10 - letniego doświadczenia medycznego... to nie jest zabójcą.
I'm saying that unless this guy has had ten years of medical training, he's not the killer.
Przykro mi to mówić... ale o ile patolog nie znajdzie dziury po kuli... nie będzie to morderstwo, Len.
So, sorry to disappoint you but unless the pathologist comes up with a bullet hole, it's not a murder, Len.
Za nic nie chciałabym panu zrobić tej przykrości... i o ile przemoc nie zmusi mnie do tego daję słowo... że nie przystanę nigdy na to małżeństwo, które pana tak martwi.
I should be deeply grieved to cause you the least sorrow... and unless I am forced to it by a power I must obey... I will never consent to a marriage which is so painful to you.
dopóki nadal... zanim... pomijają Ciebie, nie mówiłem o Sue od Nie wiem ile lat.
Before... Mind you, I haven't spoken to Sue for I can't think how many years.
Ok, o ile Fubu samo w sobie nie jest bluźnierstwem... nie sądzę, żeby to...
okay, while fubu is not itself profane, - I do think that - thank you.
Za nic nie chciałabym panu zrobić tej przykrości... i o ile przemoc nie zmusi mnie do tego daję słowo... że nie przystanę nigdy na to małżeństwo, które pana tak martwi.
I should be deeply grieved to cause you the least sorrow and unless I am forced to it by a power I must obey... I will never consent to a marriage which is so painful to you.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 20. Exact: 1. Verstreken tijd: 155 ms.