Zabierajcie się stąd i zejdźcie z terenu. Zwolniona?
get out of here and leave it off the field. fired?
Zwolniona kobieta z dziećmi.
The fired one with the kids.
Zwolniona z podatków od zysków...
Zwolniona strona niezwłocznie powiadomi Komisję o wszelkich zmianach w tym zakresie i przekaże wszystkie stosowne informacje, w szczególności dotyczące wszelkich powiązanych z montażem zmian w jej działalności w odniesieniu do warunków przyznawania zwolnienia.
The exempted party shall notify the Commission forthwith, of any change to these, providing all relevant information, in particular on any modification in the party's activities linked to assembly operations with regard to the conditions of exemption.
Dawna współwięźniarka Cat. Zwolniona pół roku temu.
She was Cat's old cellmate, released from prison six months ago.
Zwolnij linę do podnoszenia żagli! Zwolniona!
Help! Take the halyard off! (TAMI SCREAMS) It's released!
Zwolniona na podstawie amnestii w tym samym roku.
Released the same year after the amnesty had been granted.
Zwolniona z pracy bez powodu - co robić
Fired for no reason - what to do
Zwolniona, chyba, że sprzedasz więcej?
Fired unless you sell more cars?
Zwolniona kobieta z dziećmi.
Fired one with the kids.
Zwolniona dwa tygodnie temu.
Released two weeks ago.
Zwolniona? Mam do ciebie miliard pytań.
Fired? I have like a billon questions for you.
Zwolniona miesiąc po zamknięciu syna, brak innych danych o zatrudnieniu.
Fired one month after Beaumont went to prison, no employment record after that.