Examples with "skoro... to" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I pewnie powinnam się tym bardziej przejmować, skoro... to moja przyszłość, czy coś.
Naprawdę to nie ty powinieneś rozpieszczać mnie skoro... to twój urodzinowy weekend.
Dlaczego pracuje pan z ludźmi, skoro... to oczywiste, że ich pan nie znosi?
Why work with people when you obviously hate people?
Andere resultaten
Skoro jesteś taka mądra... to powiedz mi co się ze mną stanie.
If you know so much... tell me what will happen to me.
Ale skoro zabiłeś mi przyjaciela... to zamierzam cię zniszczyć.
But you killed my friend, so I'm going to destroy you.
Ale teraz skoro cię już znam... to było za dużo.
But now that I know you... way too high.
Ale skoro już ją masz... to przynajmniej zrób to porządnie.
A skoro o nas mowa... to nie podrywam cię.
Since we're on the subject, I'm not hitting on you.
Patricku, skoro możemy być przyjaciółmi... to po co zajmować się wrogością.
Skoro go nie ma... to twoja zasługa, skarbie.
If he's not here that's on you, sweetie.
Skoro jechaliście z zachodu... to ją minęliście.
But if you came from the west, you passed it.
Skoro musisz pytać... to jesteście tylko przyjaciółmi.
Skoro to jest prawdziwe... to Gene też żyje.
If this is real... then Gene has a life.