Na jej twarzy pojawił się wymuszony uśmiech, gdy otwierała prezent.
Un sourire forcé apparut sur son visage lorsqu'elle ouvrit le cadeau.
Jej prośba została spełniona, co wywołało uśmiech na jej twarzy.
Sa demande a été satisfaite, faisant naître un sourire sur son visage.
Jego czerwono-czarne malowanie twarzy symbolizuje odwagę i pamięć o przodkach.
Sa peinture faciale rouge et noire symbolise le courage et la mémoire des anciens.
Codzienny masaż twarzy z użyciem lekkiego olejku pomaga jej zredukować napięcia.
Un massage facial quotidien avec une huile légère l'aide à réduire ses tensions.
Twój nowy krem na dzień naprawdę dodaje twojej twarzy ładnego blasku.
Ton nouveau soin de jour donne vraiment un bel éclat à ton visage.
Każdy pieg na jej twarzy opowiada o kolejnym lecie spędzonym na słońcu.
Chaque tache de rousseur sur son visage raconte un été passé au soleil.
Zmęczenie malujące się na jej twarzy zdradzało całe noce spędzone nad pracą.
La fatigue exprimée sur son visage révélait des nuits entières passées à travailler.
Wybrała fryzurę, która układa się w elegancką falę wokół jej twarzy.
Elle a choisi une coiffure formant une vague élégante autour de son visage.
Musimy się szybko schylić, kiedy piłka leci w stronę naszych twarzy.
Nous devons nous baisser rapidement quand le ballon arrive vers nos visages.
Była tak grubo ubrana, że prawie nie było widać jej twarzy.
Elle était si bien couverte qu'on ne voyait presque plus son visage.
Na jego pooranej twarzy malowało się pomieszanie smutku i rezygnacji.
Un mélange de tristesse et de résignation se lisait sur son visage marqué.
Maska tak mocno przylgnęła do twarzy, że trudno jej było oddychać.
Le masque était tellement adhéré au visage qu'elle avait du mal à respirer.
Te modne okulary nadają jej twarzy poważny, ale elegancki charakter.
Ces lunettes à la mode donnent à son visage un air sérieux mais élégant.