Examples with "ellas..." "... aunque" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
"Honestamente puedo decir que estoy" "en una especie de estatus íntimo..." "... con algunas de ellas..." "... aunque no puedo entender" "de qué hablan alguna de ellas."
I can honestly say I'm on a sort of intimate footing... with some of them already... although I can't understand what any of them are talking about.
Andere resultaten
O, como Pablo lo explica, ellos mueren aunque no"... pecaron a la manera de la transgresión de Adán..."
Or, as Paul states, these died although they 'had not sinned after the similitude of Adam's transgression.'
Ellos no ven ningún sentido en la vida (aunque ellos están, ya saben, viviendo...) y piensan en la muerte, como la solución para todos sus problemas o al menos como un mejor "estado"...
They don't see any sense in life (although they are, you know, living...) and they think in death, as the solution for all their problems or at least as a better "state"...
Aunque el divorcio no es mencionado en los diez mandamientos, dos de ellos indirectamente lo prohíbe: "No cometerás adulterio" y"... No codiciarás la mujer de tu prójimo..."
Although divorce is not mentioned in the ten commandments, two of them indirectly forbid it: "Thou shalt not commit adultery" and"... thou shalt not covet thy neighbour's wife..."
Se nos ha dicho: "... aunque [tus] pecados sean rojos como el carmesí, vendrán a ser como blanca lana"6"... y no me acordaré más de [ellos]"7. Qué afirmación, qué bendición y qué promesa.
We have been told: "Though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow."6 "And I will remember [them] no more."7 What a a blessing. What a promise.
Aunque Japón ha perdido... un día... nuestro pueblo alabará su dedicación.
Although Japan has lost one day our people will praise your dedication.
Aunque... a veces... estos pequeños problemas pueden durar mucho tiempo.
Although... sometimes... these little problems can last a long time.
Y aunque todo saliera bien... no hay garantías... de que sobreviva.
Even if everything goes well there's no guarantee that he'll survive.
Aunque... a veces... esos problemillas pueden durar mucho tiempo.
Although sometimes these little problems can last a long time.
Aunque algunos se centran en el sueño... lejano de una computadora pensante...
Puedo hacer helado... aunque solo lo hice una vez...
I can make ice cream, although I only did it once.
El castigo corporal no es... una opción en ninguna escuela, aunque...
Corporal punishment isn't an option in any school, even...
Aunque probablemente se pueda producir carne... de varios tipos de fuentes animales...
Even though you could probably produce meat from various types of animal sources...
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.