Examples with "verdad... si un" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Para decir la verdad... si un abogado molesta al juez Peters... impondrá una sentencia de 5 o 1 0 años a ese chico.
To tells you the truth... a Memphis lawyer maybe get Judge Peters riled. He'd put a five- or ten-year sentence on that boy.
Andere resultaten
Unos más que otros, sí es verdad... Si bien como un buen poema, te sitúan, te zarandean, te golpean y te hacen ver.
Some more than others, yes it's true... While a good poem, you lie, you buffeted, hit you and make you look.
La gente, de verdad... si viajas dentro de un par de horas de aquí... es... more
Folks, really... if you are traveling within a couple hours of here... this... more
Si presentáramos esa verdad... si le diéramos un tío Frank realmente digno de su tiempo y su talento... me pregunto si consideraría invertir ese mismo tiempo y talento... en ayudar al Sr. Lundbeck y a la película.
If we served that truth, if we gave you an Uncle Frank really worth your time and your talent, I wonder if you would consider putting that same time and talent towards helping Mr. Lundbeck and the picture?
La verdad es que... si hay un hombre que podría descubrir cómo regresarte al presente... eres tú.
The truth is if there's one guy who could figure out how to bring you back it's you.
Es decir, esto podría ser un caso importante, ¿verdad? Bueno... si son un poco más de unas cuantas facturaciones erróneas y si es sistemático y estableces un patrón, podría ser una demanda colectiva.
I mean, this could be a big case, right? Well, if it's more than a few errant billings, and if it's you establish a pattern, it could be class-action.
Dígame la verdad. Sí... NARVIK es un portador.
Tell me the truth. Yes... NARVIK is a... delivery system.
He oído que tienes prisa por volver al trabajo, pero la verdad es... que si quieres un par de semanas más, sin doctores, sin nada, sólo vacaciones de verdad, lo entenderíamos.
You know, I can hear you're in a hurry to get back to work, but the truth is, if you wanted a couple more weeks- no doctors, no anything- just a real vacation, we would certainly understand.
Estos polvos son geniales, de verdad... si podéis pilladlos.
These powders are brilliant, indeed... if you can plunder them.
Eso sería verdad... si hubiera una compañía de seguros.
That would be true if there were an insurance company.
Y los albanos de verdad... Sí, era bastante complicado.
And then the real Albanians wanted... Yes, it was really complicated.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.