Tágora, before being a business project, was an IDEA from the beginning.
Am Anfang war Tágora eine Idee, bevor es zu einem Business-Projekt wurde.
The IDEA of the painting is born from this intimate experience.
Aus dieser intimen Erfahrung wird die IDEE des Gemäldes geboren.
NO IDEA Play some music for the phone fraud at this cut.
KEINE AHNUNG Fügen Sie hier Musik zum Telefonbetrug ein.
Having an IDEA, is a good thing.
Eine IDEE zu haben, ist etwas Hervorragendes.
Everything must be matched with the IDEA.
Alles muss der IDEE angepasst sein.
An IDEA, the MOTIVE of the painting, springs forth and takes on form and intelligibility.
Eine IDEE, das MOTIV DES GEMÄLDES wird geboren und bekommt Verständlichkeit.
Let us make your IDEA into REALITY...
Wir bringen Ihre Ideen in die Realität...
We are engaged in research and development FROM IDEA TO PROTOTYPE.
Wir betreiben Forschung und Entwicklung VON DER IDEE ZUM PROTOTYP.
It is the fastest way from an IDEA to a FINAL USEFUL PRODUCT.
Es ist der kürzeste Weg von der IDEE zu einem FUNKTIONALEN PRODUKT.
The integrated IDEA interface makes data carrier provision considerably easier for our customers.
Die integrierte IDEA-Schnittstelle erleichtert für unsere Kunden die Datenträgerüberlassung enorm.
The additional module IDEA offers an interface to digital tax audits.
Mit dem Zusatzmodul IDEA besteht eine Schnittstelle zur digitalen Steuerprüfung.
IDEA's editing tools make the captured scans very easy to manage.
Die Bearbeitungstools von IDEA erleichtern die Verwaltung der erfassten Scans.
IDEA is a two-day process built around your business needs.
IDEA ist ein zweitägiges Verfahren, das sich Ihren geschäftlichen Anforderungen widmet.