Download for Windows Premium
Publiciteit
parallel mit
Dieses Umfeld wird sich parallel mit den Maschinen entwickeln müssen.
This environment will have to evolve in parallel with the machines.
Die Grundlagen- und Theoriefächer sollten sich parallel mit den Anwendungen weiterentwickeln.
The fundamentals and theoretical subjects should continue to evolve in parallel with applications.
Diese Welt existiert parallel mit unserer Welt und sie beeinflusst uns stark.
This world exists parallel to our and I think it influences us.
Er war auch irgendwie parallel mit dem Himmel.
It was also sort of parallel to the sky.
In modernen Heizkraftwerken kann Holz parallel mit anderen festen Brennstoffen verfeuert werden.
Modern heating plants can burn wood alongside other solid fuels.
Frühstück, Snacks und Tagesteller laufen parallel mit der Speisekarte.
Breakfast, snack and daily special menus run alongside the a la carte menu.
Vollautomatisches System, das bis zu sechs Proben parallel mit verschiedenen Methoden extrahiert.
Fully automated system extracting six samples in parallel with different extraction methods.
Zudem geschieht dies parallel mit deren Miniaturisierung.
In addition, this happens in parallel with their miniaturization.
Automatisierte Formen können parallel mit Traditionellen gefahren werden.
Automated moulds can be operated in parallel with traditional ones.
Beide entwickeln sich parallel mit beachtlicher Geschwindigkeit.
Both companies developed in parallel with considerable speed.
Es ist parallel mit eventuell vorhandenen anderen "Lesern" angeschlossen.
It's connected in parallel with any other "readers" that may be present.
Der soziale Kampfgeist nimmt parallel mit der Wahlbeteiligung ab.
Social militancy declines in parallel with electoral participation.
Das Erzählte ist parallel mit der transkribierten Erzählung.
The narrated is parallel to the transcribed narrative.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor parallel mit in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1498. Exact: 1498. Verstreken tijd: 141 ms.