Download for Windows Premium
Publiciteit
der Beitragnm
Doppelarbeit kann frustrierend sein, besonders wenn jeder denkt, dass er einen Beitrag leistet.
La redondance des efforts peut être frustrante, surtout lorsque chacun pense apporter sa contribution.
Er stellt einen Beitrag dar, und wir wollen ihn prüfen.
Il s'agit d'une contribution et nous tenons à l'examiner.
In diesem Beitrag werden wir ergründen, wie dies zu bewerkstelligen ist.
Dans cet article, nous allons explorer exactement comment le faire.
In seinem ersten Beitrag erklärte er, warum er mit dem Bloggen anfangen wollte.
Dans son premier article, il a expliqué pourquoi il voulait commencer à bloguer.
Wie ich schon sagte, sind wir bereit, unseren Beitrag zu leisten.
Nous sommes prêts à jouer notre rôle, comme nous l'avons dit.
Nachbarn leisten einen unauffälligen, aber wichtigen Beitrag zur Vorbeugung von Einbrüchen.
Les voisins ont un rôle discret mais important dans la prévention des cambriolages.
Du musst dich nicht finanziell beteiligen, aber dein Beitrag wäre wirklich sehr hilfreich.
Tu n'es pas obligé de participer financièrement, mais ta contribution serait vraiment très utile.
Wenn uns das gelingt, werden wir einen historischen Beitrag leisten.
Si nous y parvenons, nous aurons apporté une contribution historique.
Wir sollten versuchen, auch dort unseren Beitrag dazu zu leisten.
Nous devons essayer d'apporter notre contribution dans ce pays aussi.
Ich werde meine Anmerkungen abschließen und allen für ihren Beitrag danken.
Je vais conclure mes remarques en remerciant tout le monde pour leur contribution.
Das soll jedoch nicht heißen, daß wir keinen wichtigen Beitrag leisten können.
Cela ne signifie pas que nous ne pouvons pas apporter une contribution importante.
Es hängt ganz einfach davon ab, wie so ein Beitrag festgesetzt wird.
Cela dépend tout simplement de la façon dont cette contribution est déterminée.
Zum anderen werden sie nicht umhin kommen, ihren eigenen Beitrag zu leisten.
De l'autre, ils devront apporter leur propre contribution claire et distincte.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die Beitrag bevatten

einen Beitrag leisten v.
apporter sa contribution
"Chaque bénévole peut apporter sa contribution au projet caritatif."
apporter sa pierre à ...
"Il veut apporter sa pierre à ce projet humanitaire."
vierteljährlicher Beitrag nf.
cotisation trimestrielle
"Sa cotisation trimestrielle à la mutuelle est de 150 euros."
geringer Beitrag nf.
infime contribution
"Son infime contribution au projet n'a pas suffi à le sauver."
ohne Beitrag adv.
sans contribution
"Il a assisté à la réunion sans contribution, restant silencieux."
gemeinsamer Beitrag nf.
contribution commune
"Les habitants ont organisé une contribution commune pour rénover la salle des fêtes."
finanzieller Beitrag nf.
contribution financière
"Sa contribution financière a permis de financer le nouveau gymnase."
unbedeutender Beitrag nf.
infime contribution
"Son infime contribution au projet n'a pas suffi à le sauver."
ohne eigenen Beitrag adv.
sans apport
"Il a obtenu cette maison sans apport grâce à un prêt spécial."
seinen Beitrag leisten v.
apporter son concours à
"Les experts vont apporter leur concours à cette importante mission."
apporter son écot
"Chacun doit apporter son écot pour réussir ce projet."
politischer Beitrag nf.
contribution politique
"Sa contribution politique au débat sur l'environnement fut remarquée."
zusätzlicher Beitrag nm.
apport complémentaire
"L'entreprise demande un apport complémentaire de 50 000 euros pour finaliser le projet."
cotisation complémentaire
"Sa cotisation complémentaire lui permet d'avoir de meilleurs remboursements médicaux."
Beitrag von allgemeinem Interesse nm.
article d'intérêt général
"Le journal publie un article d'intérêt général sur la pollution."
Beitrag zur Arbeitslosenversicherung nf.
cotisation d'assurance-chômage
"La cotisation d'assurance-chômage est prélevée automatiquement sur le salaire."

Synoniemen voor Beitrag in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 40611. Exact: 40611. Verstreken tijd: 56 ms.