Download for Windows Premium
Publiciteit
steht
Geflecteerde vorm van stehen
Sie steht vor einem dringenden finanziellen Problem, mit dem sie überhaupt nicht gerechnet hatte.
Elle se trouve devant un problème financier urgent qu'elle n'avait pas du tout prévu.
Er wurde degradiert und steht jetzt rangmäßig unter seinen früheren Kollegen.
Il a été rétrogradé et se retrouve maintenant au-dessous de ses anciens collègues.
Er steht immer bereit, wenn sein Team ihn am meisten braucht.
Il répond toujours présent quand son équipe a le plus besoin de lui.
Samstags steht er immer erst um neun Uhr auf, nie früher.
Il se lève toujours à neuf heures le samedi, jamais plus tôt.
Er steht stolz vor dem Haus, das er eigenhändig gebaut hat.
Il se tient fièrement devant sa maison qu'il a construite lui-même.
Der kaputte Stuhl steht nur unnötig herum; er sollte weggeworfen werden.
La chaise cassée encombre l'espace ; il faudrait s'en débarrasser.
Sie steht oft gut gelaunt auf, selbst nach einer kurzen Nacht.
Elle se lève souvent plein de bonne humeur, même après une courte nuit.
Ihre neue Frisur sieht einfach fantastisch aus; sie steht ihr perfekt.
Sa nouvelle coiffure lui va à merveille ; elle lui convient parfaitement.
Die richtige Antwort zu finden ist kinderleicht - sie steht direkt darüber.
Trouver la bonne réponse est très facile, elle est indiquée juste au-dessus.
Sein Lavieren macht es schwer zu erkennen, wo er wirklich steht.
Son comportement ambigu rend difficile de savoir où il se situe vraiment.
Eine wichtige Ankündigung steht bevor, auf die wir vorbereitet sein sollten.
Une annonce importante est imminente, nous devrions nous y préparer.
Der Arzttermin steht kurz bevor, und ich muss bald los.
Le rendez-vous chez le médecin approche, je dois bientôt partir.
Im Lehrbuch steht, dass man das B groß oder klein schreiben kann.
Le manuel explique que le bé peut être écrit en majuscule ou en minuscule.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Frans-uitdrukkingen met vertalingen die steht bevatten

! Das steht mir exp.
! ça me va
"Cette chemise, ça me va."
! Wie steht es? exp.
! quel est le score
"Quel est le score du match de football ?"
! Dir steht es frei exp.
! libre à toi
"Libre à toi de venir avec nous."
! Das steht mir nicht. exp.
! ça ne me va pas
"Avec cette couleur, ça ne me va pas."
! Das steht außer Frage. exp.
! c'est sûr et certain
"Tu as raison: C'est sûr et certain !"
Das steht außer Diskussion exp.
on ne discute pas
"Sur la sécurité des enfants, on ne discute pas."
Die Welt steht dir offen exp.
le monde t'appartient
"Avec tout ce que tu as déjà accompli, le monde t'appartient désormais."
er weiß nicht mehr, wo er steht exp.
il en est
"Après ces événements, il ne sait plus où il en est."
Die Zeit steht still exp.
le temps s'arrête
"Quand je l'ai vue, le temps s'arrête et plus rien n'existe."
es steht fest exp.
c'est confirmé
"C'est confirmé, le repas, le billet et les résultats médicaux sont validés."
! nicht mehr wissen, wo man steht v.
! ne plus savoir où on en est
"Avec ces reports, on ne sait plus où on en est."
! es steht ihm bevor exp.
! ça lui pend au bout du nez
"Il ne travaille jamais, ça lui pend au bout du nez d'échouer."
wie es darum steht pron.
ce qu'il en est
"Il faut que tu saches ce qu'il en est de cette affaire."
wie es um ... steht exp.
ce qu'il en est de
"Dis-moi ce qu'il en est de ton projet de voyage en Italie."
Es steht ihr frei, exp.
libre à elle de
"Libre à elle de venir avec nous demain."
es steht ihm frei exp.
libre à lui de
"Libre à lui de rester ou de partir, je n'interviendrai pas."
Es steht mir frei, ... exp.
libre à moi de
"Libre à moi de partir quand je veux !"
! Es steht Ihnen frei exp.
! libre à vous de
"Libre à vous de partir maintenant."
nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht v.
ne pas savoir où donner de la tête
"Avec tous ces dossiers à traiter, je ne sais plus où donner de la tête."
! ne plus savoir où donner de la tête
"Avec tous ces dossiers urgents, je ne sais plus où donner de la tête."

Synoniemen voor steht in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 142901. Exact: 142901. Verstreken tijd: 95 ms.