Into the Fray was a problem for a few reasons.
Mitten ins Gemetzel stellte aus einer Reihe von Gründen ein Problem dar.
Into the water, it only goes if one cannot avoid.
Ins Wasser geht sie nur, wenn es sich nicht vermeiden läßt.
Into it goes over a cave on ropes and narrow passages.
Hinein geht es über eine Höhle, an Seilen und engen Durchgängen.
Into the water diving, and continue until Lara can go ashore.
Ins Wasser tauchen, und weiter, bis Lara an Land gehen kann.
Into Danish, too, it was translated shortly after its appearance.
Ins Dänische wurde es ebenfalls bald nach seinem Erscheinen übersetzt.
Okay, can we move close Into the victim's skull.
Okay, können wir näher an den Schädel des Opfers ran.
How far you want to go? - Into the mountains.
Wie weit wollt ihr fahren? - Bis in die Berge.
Which explains, why she keeps pumbing her head Into the wall.
Das erklärt, warum sie mit dem Kopf gegen die Wand rennt.
Into my patient's room is what I looks like.
In das Zimmer meines Patienten, so wie es aussieht.
The mri's magnet ripped this through your intestine Into your spleen.
Der MRT-Magnet hat das durch Ihren Darm in Ihre Milz gerissen.
These flats are perfect for slipping Into to dance the night away.
Diese Wohnungen sind ideal für das Abgleiten in die Nacht zu tanzen.
Into the mast board and to attach that case again up.
In den Mast aufentern und das Fall wieder oben anbringen.
Into the nineties, style became an even bigger factor.
In den Neunzigern gewann der Faktor Stil noch an Bedeutung.