Still got two months, but that'll sneak up on us.
Er ist noch zwei Monate gut, aber das geht schnell.
Still waiting for a house with an ambulance bay to open up.
Wir warten noch auf eine Wache, die Sanitäter braucht.
Still, food is the most important part of a restaurant.
Das Wichtigste in einem Restaurant ist aber immer noch das Essen.
Still can't believe it and was very skeptical at first.
Kann es immer noch nicht glauben und war anfangs sehr skeptisch.
Still no official word about this creature from the abyss.
Noch immer keine offizielle Äußerung zur Kreatur aus der Tiefe.
Still unwilling to meet me halfway in any regard, I see.
Immer noch nicht bereit, mich in jeder Hinsicht zu treffen.
Still under the delusion that the darkness had a heart.
Immer noch im Irrglauben, die Finsternis hätte ein Herz.
Still not the smartest way to try to kill somebody.
Immer noch nicht die klügste Art, jemanden zu töten.
Still haven't gotten a handle on those nerves, Moreno.
Du hast deine Nerven immer noch nicht im Griff, Moreno.
Still today there are things, where I feel some fear.
Noch heute gibt es Dinge, wo ich etwas Angst fühle.
Still cozened by the delicious smell, we continue or journey.
Noch betört vom köstlichen Duft, setzen wir unsere Fahrt fort.
Still in shock, he remarked that his motorcycle was broken.
Noch unter Schock sagte er, dass sein Motorrad kaputt sei.
Still unsure whether personal training is the right thing for you.
Noch unsicher, ob Personal Training das Richtige für Sie ist.