Given the evidence, it stands to reason that the suspect is guilty.
Compte tenu des preuves, cela va de soi que le suspect est coupable.
Given the circumstances, the results were alright for what we had.
Compte tenu des circonstances, les résultats étaient acceptables pour ce que nous avions.
Given the conditions, rain seems likelier this evening than it did this morning.
Compte tenu des conditions, la pluie semble plus probable ce soir que ce matin.
Given the time I have left, I will stop there.
Compte tenu du temps qu'il me reste, ce sera tout.
Given what I am seeing, I don't think so.
Compte tenu de ce que je vois, je ne crois pas.
Given the same binding, we brought together these two editions.
Compte tenu de la reliure identique, nous avons réuni ces deux éditions.
Given the demand, we will increase to two per month.
Compte tenu de la demande, on va passer à deux par mois.
Given the limited time, I would just say the following.
Compte tenu du temps limité, je vais juste dire ce qui suit.
Given the appearance of the upholstery, a detergent is selected.
Compte tenu de l'aspect de la garniture, un détergent est sélectionné.
Given the number of positions available, there are a lot.
Compte tenu du nombre de postes disponibles, il y en a beaucoup.
Given that you're tired, I suggest you take a break.
Puisque tu es fatigué, je te suggère de faire une pause.
Given that he was late, we started the meeting without him.
Puisqu'il était en retard, nous avons commencé la réunion sans lui.
Given that the deadline is approaching, we need to work faster.
Comme la date limite approche, nous devons travailler plus vite.