I PROMISE THAT WAS THE LAST INTERRUPTION.
MY APOLOGIES FOR THE INTERRUPTION, MR. BESTER.
GAME INTERRUPTION The Echappe-Toi employees reserve the right to refuse entry to anyone not respecting the rules therein.
ARRÊT DU JEU: Les employés d'Échappe-Toi se réservent le droit de refuser quiconque ne respectant pas les règles ci-dessus.
CONTROL DEVICE FOR DETECTING THE INTERRUPTION OF A CURRENT-CARRYING LINE
APPAREIL DE COMMANDE DÉTECTANT UNE COUPURE D'UNE LIGNE D'ACHEMINEMENT DE COURANT
INTERRUPTION OF THE STAY: if the guest decides to voluntarily interrupt his stay in advance, he is required to pay the entire booked stay.
INTERRUPTION DU SEJOUR: si l'invité décide d'interrompre volontairement son séjour à l'avance, il est tenu de payer tout le séjour réservé.
INTERRUPTION OF PROGRAMME: There will be no refund if you decide to interrupt your programme at Caldea or stay at the hotel for whatever reason.
Interruption du programme: si, pour quelque motif que ce soit, vous décidez d'interrompre un programme déjà commencé, vous n'aurez droit a aucun remboursement.
INTERRUPTION At 1:49 p.m., pursuant to Order made Thursday, April 24, 1997 the sitting was suspended.
INTERRUPTION À 13h49, conformément à l'ordre adopté le jeudi 24 avril 1997, la séance est suspendue.
INSURANCE CANCELLATION AND INTERRUPTION OF STAY: in case of withdrawal of your part or early departure, any paid sum will remain acquired in the campsite.
ASSURANCE ANNULATION ET INTERRUPTION DE SÉJOUR : En cas de désistement de votre part ou départ anticipé, toute somme versée restera acquise au camping.
IN CASE OF INTERRUPTION OF STAY: No reimbursement will be made.
EN CAS D'INTERRUPTION DU SEJOUR : Il ne sera procédé à aucun remboursement.
Londo: I HOPE THERE'S A GOOD REASON FOR THIS INTERRUPTION, COMMANDER.
J'espère que cette interruption en vaut la peine, commandeur.
HOPE YOU GENTLEMEN WILL FORGIVE THE INTERRUPTION.
Veuillez excuser cette interruption.
INFUSION FLOW INTERRUPTION METHOD AND APPARATUS
procÉDÉ et appareil d'interruption d'un flux d'infusion
TIME LIMITS AND INTERRUPTION OF PROCEEDINGS
DÉLAIS ET INTERRUPTION D'INSTANCE