Stuff, I've started steadily clearing from my life.
J'ai commencé à éliminer tranquillement les trucs de ma vie.
Stuff that accumulates during long boring shifts.
Tout un tas de trucs accumulés durant de longs et ennuyeux quarts.
Stuff that people have disclosed publicly, then I will.
Des choses que des gens ont divulguées publiquement, alors ça, oui.
Stuff like this is all the free will of the person.
Les choses comme celles-là dépendent du libre arbitre de chacun.
Stuff you really only see at the gates of hell.
Choses que tu vois réellement qu'aux portes de l'enfer.
Stuff like this is just too infantile.
Les choses comme ça, c'est juste trop enfantin.
Stuff has rich experience in running machine.
Trucs a une riche expérience dans la gestion de la machine.
Stuff about Freud with the world he lived in.
Les trucs sur Freud et le monde dans lequel il vivait.
Stuff I would have heard on Radio-Caroline in my youth.
Des trucs que j'aurais entendu sur Radio Caroline dans ma jeunesse.
Stuff was pretty friendly and there's breakfast in the morning.
Stuff était assez sympa et il y a le petit déjeuner le matin.
Stuff the cushion and close the opening with a few invisible stitches.
Bourrez le coussin et fermez-le à la main par de petits points invisibles.
Stuff's probably not worth much more than I paid for it.
Ça vaut sûrement pas tellement plus que ce que j'ai payé.
Stuff the body and neck cavities with the prepared stuffing.
Farcir le corps et les cavités du cou avec la farce déjà préparée.