Sure, that seems a bit late for a stroll, but...
Ça faisait tard pour une balade, c'est sûr, mais...
Sure as fate, he'll be late to the meeting again this morning.
Sûr et certain, il sera encore en retard à la réunion ce matin.
Sure as fate, your hard work will pay off in the long run.
Sûr et certain, ton travail acharné finira par porter ses fruits.
Sure that you approve of a test about seduction, with note.
Sûr que vous approuviez d'un essai sur la séduction, avec note.
Sure thing, but first we have to call your drug dealer.
Une chose est sûre, mais avant on doit appeler ton dealer.
Sure of his victory, the big cat plays with the mouse.
Sûr de sa victoire, le gros chat joue avec la souris.
Sure sounds like a tumor... pressing on the auditory nerve.
Ça a tout d'une tumeur faisant pression sur le nerf auditif.
Sure, there are a lot of other bunnies around here.
Bien sûr, il y a plein d'autres lapins par ici.
Sure thing... but first we're going to caress you...
Bien sûr, mais avant, on va te faire des câlins...
Sure, and they'll let off fireworks to welcome you.
Oui, et il y aura un feu d'artifice de bienvenue.
Sure, impulse buying exists, and it has its place.
Bien sûr, l'achat impulsif existe et il a sa place.
Okay Sure, I know it's very important for you.
Bien sûr, je sais que c'est très important pour toi.
Sure, but I've learned not to think about it.
Bien sûr, mais j'ai appris à n'y pas penser.