Try not to give the children any chocolate between meals.
Essayez de ne pas donner de chocolat aux enfants entre les repas.
Try replacing baking powder with buttermilk for a delicious outcome in pancakes.
Essayez de remplacer la levure chimique par du babeurre pour obtenir des pancakes délicieux.
Try not to get the hump just because they cancelled one invitation.
Ne fais pas la tête juste parce qu'ils ont annulé une invitation.
Try not to beef when faced with challenges; stay positive instead.
Essaie de ne pas ronchonner face aux défis ; reste plutôt positif.
Try not to hurt her feelings when you turn down her invitation.
Essaie de ne pas lui faire de la peine en refusant son invitation.
Try these gloves for size; they might fit your hands better.
Essaie ces gants pour voir, ils iront peut-être mieux à tes mains.
Try not to crack a fat while we're crammed together onstage.
Essaie de pas bander pendant qu'on est serrés comme ça sur scène.
Try not to get your bowels in an uproar about that email.
Essaie de ne pas te mettre dans tous tes états pour ce courriel.
Try not to let anything slip when you talk to her tonight.
Essaie de ne pas vendre la mèche quand tu lui parleras ce soir.
Try not to get carried away by anger during the negotiation today.
Essaie de ne pas te laisser emporter par la colère pendant la négociation.
Try not to overstretch yourself by saying yes to every social invitation.
Essaie de ne pas te surmener en acceptant toutes les invitations sociales.
Try asking questions instead of acting like a know-it-all all the time.
Essaie de poser des questions au lieu de jouer les je-sais-tout constamment.
Try not to burden yourself with unnecessary worries about the future.
Essaie de ne pas t'encombrer l'esprit de soucis inutiles pour l'avenir.