Examples with "in a sort of code" and their translation in Frans
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In our penal code, that sort of killing is defined as a crime against persons protected by international humanitarian law, whether by illegal armed groups or by other actors.
Ce type d'homicide est défini dans notre Code pénal comme constituant l'un des délits perpétrés contre des personnes protégées par le droit international humanitaire, qu'il s'agisse de groupes armés ou d'autres acteurs.
The legislation would amend the Criminal Code, and I want to say that there has been a sea change in our attitudes towards these sorts of offences over the years.
Cette mesure législative modifie le Code criminel et je veux faire remarquer que notre attitude à l'égard de ce type d'infractions a profondément changé au fil des ans.
The nature of a decentralized international system is such that international law cannot be conveniently codified in some sort of transnational code.
La nature d'un régime international décentralisé est telle que le droit international ne peut être aisément réuni dans une sorte de code transnational.
Perhaps, as a first step, agreement should be reached on a sort of code of conduct to encourage the use of fiscal instruments in the cause of energy saving and environmental protection.
Il faudrait peut-être d'abord s'accorder sur une sorte de code de conduite contribuant à trouver des instruments fiscaux visant à protéger l'environnement et à économiser de l'énergie.
The exhibition space in entirely covered in QR codes, from the floors to the ceilings, creating a sort of technological cathedral.
L'espace d'exposition est entièrement couvert de QR codes, du sol au plafond, créant une sorte de cathédrale technologique.
The intent of the work is therefore a solicitation of memories, of emotions, triggered through a sort of "archetype" of collective feeling, a visceral energy that preserves in itself a universal code.
Le but du travail est donc une charge de souvenirs, d'émotions, qui se déclenchent par une sorte d' « archétype » de sentiment collectif, une énergie viscérale qui préserve en lui-même un code universel.
Even if we insist on legislation, I would prefer to see an attempt made at working out a code of conduct in order to see what we can sort out with the companies in question.
Même si nous insistons sur une législation, je préférerais que l'on tente de travailler sur l'élaboration d'un code de conduite afin de voir ce que nous pouvons arranger avec les entreprises en question.
Even if we insist on legislation, I would prefer to see an attempt made at working out a code of conduct in order to see what we can sort out with the companies in question.
Même si nous insistons sur une législation, je préférerais que l'on tente de travailler sur l'élaboration d'un code de conduite afin de voir ce que nous pouvons arranger avec les entreprises en question.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.