This file is provided AS IS - without any warranty.
Ten plik jest jak jest - bez żadnych gwarancji.
AS USUAL, I was too sick to remember much.
Jak zwykle czułam się zbyt fatalnie, żeby wiele pamiętać.
You have to take it to the Bakery AS AP.
Musisz wziąć to do piekarni jako AP.
Reprint the entire article "AS IS" without any changes.
Reprint cały Artykuł "Jako IS" bez żadnych zmian.
AS dance leader she will lead the party IN POLISH, ENGLISH AND GERMAN.
Jako wodzirej poprowadzi dla ciebie imprezę w języku polskim, angielskim i niemieckim.
AS THE PRIMES ARE MY WITNESS, I'll BRING THEM BACK.
Jak Primesowie mi świadkiem, sprowadzę ją z powrotem.
THIS WORK SHOULD BE APPROACHED AS SIGNIFICANT for the art of conceptual provenance.
PRACĘ TĘ NALEŻY TRAKTOWAĆ JAKO ZNACZĄCĄ w sztuce o proweniencji konceptualnej.
LOOK, I'll BRING HIM IN AS SOON AS HE GETS HERE.
Słuchaj, przyprowadzę go tak szybko jak będzie to możliwe.
It's not AS remarkable, now I know they're rubber.
Nie aż tak niesamowite, jak już wiem, że były z gumy.
Mesa AS will launch new courses within these areas of expertise continuously.
Mesa AS uruchomi nowe kursy w tych dziedzinach wiedzy w sposób ciągły.
Another important issue is the relationship between AS and speech disorders.
Kolejnym ważnym zagadnieniem jest związek ZA z zaburzeniami rozwoju mowy.
Overall, AS series bun and bread steamer is effective and functional.
Ogólnie rzecz biorąc, parowiec i chleb serii AS jest skuteczne i funkcjonalne.
Mesta AS has been compensated twice for the same restructuring costs.
Mesta AS otrzymała dwukrotnie rekompensatę z tytułu tych samych kosztów restrukturyzacji.