ANWAR LIBYAN OPERATIVE Who are you?
YOU THINK THEY'D ROLL OUT ALL THIS MATERIAL FOR ONE LIBYAN FIGHTER JOCK?
Uważasz, że sprowadziliby tu cały ten sprzęt dla jednego libijskiego pilota?
Intense consultations were held with the civil aviation authorities of Libya and with the Libyan Minister of Transport.
Przeprowadzono intensywne konsultacje z libijskim urzędem lotnictwa cywilnego oraz libijskim ministrem transportu.
The Libya case In view of the increasing attacks on civilians during the Libyan revolution, NATO cooperated closely with the United Nations from the very beginning.
Kazus libijski Wobec nasilających się ataków na ludność cywilną w trakcie rewolucji libijskiej, NATO od początku ściśle współdziałało z Organizacją Narodów Zjednoczonych.
Libyan law criminalizes entering, exiting and staying in Libya irregularly and allows for the indefinite detention of foreign nationals for the purpose of deportation.
Libijskie prawo kryminalizuje wjazd, wyjazd i pozostanie w Libii w sposób nieregularny i pozwala na nieokreśloną detencję migrantów dla celów deportacji.
Therefore, in the current crisis situation that prevails in Libya we want to take action to help our Libyan friends.
Dlatego też w obecnej kryzysowej sytuacji, która panuje w Libii chcemy podjąć działania, aby pomóc naszym Libijskim przyjaciołom.
According to Libyan government institutions, there is an urgent need for more enhanced and central control of conventional weapons and ammunition throughout Libya.
Wedle danych libijskich instytucji rządowych istnieje pilna potrzeba wzmocnionej i bardziej zcentralizowanej kontroli broni konwencjonalnej i amunicji w całej Libii.
One of the men from the Libyan coastguard boat came onto our boat to drive it back to Libya.
Jeden z mężczyzn z libijskiej straży przybrzeżnej wszedł na naszą łódź, aby przepłynąć nią z powrotem do Libii.
The severe and persisting dramatic situation that Libya is facing today is exacerbated by the horrendous breach of human rights violations of migrants in the Libyan detention camps.
Poważna i utrzymująca się wciąż dramatyczna sytuacja, z jaką ma dzisiaj do czynienia Libia, jest potęgowana przez straszliwe naruszenia i łamanie praw człowieka migrantów w libijskich obozach detencyjnych.
Libya - permit of a regional office (baladijat), marriages contracted without such permit are invalid under Libyan law
Libia - zezwolenie urzędu wojewódzkiego (baladijat), małżeństwo zawarte bez tej zgody jest w świetle prawa libijskiego nieważne
It shall be prohibited for any aircraft or air carrier registered in Libya, or owned or operated by Libyan nationals or entities, to
Zakazuje się wszelkim statkom powietrznym lub przewoźnikom lotniczym zarejestrowanym w Libii lub będącym własnością obywateli lub podmiotów libijskich bądź przez nich użytkowanym
The programme is designed to bridge the gap between emergency operations that are coming to an end in Libya and national development strategies and programmes that are expected to be launched and implemented by the Libyan government in the coming years.
Program został zaprojektowany, by zapełnić lukę między dobiegającymi końca w Libii operacjami w sytuacjach nadzwyczajnych a krajowymi strategiami i programami rozwoju, które zgodnie z oczekiwaniami rząd libijski ma rozpocząć i realizować w najbliższych latach.