She always gets a gippy tummy when she's stressed before exams.
Zawsze dostaje bólu brzucha, kiedy stresuje się przed egzaminami.
He gets the shivers every time he remembers that terrifying accident.
Dostaje dreszczy za każdym razem, gdy wspomina tamten przerażający wypadek.
He always gets narky after a long day dealing with difficult customers.
On zawsze robi się wredny po długim dniu z trudnymi klientami.
Lifeguards have to be on their toes whenever the beach gets crowded.
Ratownicy na plaży muszą być w pogotowiu, gdy robi się tłoczno.
He gets stuffed up whenever someone brings up his failed business venture.
Robi się rozbity, kiedy ktoś wspomina o jego nieudanym biznesie.
He gets sleepy as soon as the medication kicks in after dinner.
Robi się senny, gdy tylko lek zaczyna działać po kolacji.
Pull off that heavy blanket when the weather gets warm outside.
Zdejmij ciężki koc, kiedy na zewnątrz robi się ciepło.
Mom gets mad as a hornet if we lie about our grades.
Mama robi się wściekła jak osa, jeśli kłamiemy o ocenach.
She gets really emotional around that time of the month every year.
Robi się bardzo emocjonalna w tamtym czasie miesiąca każdego roku.
He always gets his panties in a bunch when plans change.
On zawsze robi z igły widły, gdy plany się zmieniają.
His constant whistling at the office really gets on my wick.
To jego ciągłe gwizdanie w biurze naprawdę działa mi na nerwy.
Nothing gets his blood up like people talking during a movie.
Nic nie doprowadza go do wrzenia tak jak gadanie w kinie.
Her dander gets up whenever someone makes jokes about her accent.
Ona wychodzi z równowagi, gdy ktoś żartuje z jej akcentu.