Academics spill ink every year publishing new articles on that same tired topic.
Akademicy co roku przelewają atrament, publikując nowe artykuły o tym samym oklepanym temacie.
And that same week, I got accepted to business school.
I w tym samym czasie, dostałem się do szkoły biznesowej.
It was that same day you rescued your mother and me.
To było tego samego dnia, kiedy uratowałeś matkę i mnie.
And by that same sword I will die and follow you.
Mariel is drawn to men of power in that same way.
Mariel ciągnie do ludzi z władzą w ten sam sposób.
And I love you too much to make that same mistake.
Za bardzo cię kocham, by popełnić ten sam błąd.
And I will be here for those who want that same choice.
I pozostanę tu dla ludzi, którzy zapragną tego samego.
They then recur, I give them that same drug every week.
Kiedy wracają, podaję im ten sam lek co tydzień.
You know, I have that same poster in my bedroom.
Wie pani, mam ten sam plakat w moim pokoju.
They have a department for that same building, uniforms and everything.
Mają do tego cały wydział ten sam budynek, mundury i wszystko.
To that same end, the family criterion should be expanded.
W tym samym celu należy rozszerzyć kryterium związane z rodziną.
Bernodus is part of another case from that same time.
Bernodus jest częścią innej sprawy, z tego samego okresu.
Probably because of that same cheap liquor you brought over.
Pewnie przez ten sam tani alkohol, który wtedy przyniosłeś.