We need to show beyond a reasonable doubt that the contract was breached.
Debemos demostrar más allá de toda duda razonable que el contrato fue incumplido.
A breached agreement led to a serious dispute between the two parties.
Un acuerdo incumplido llevó a una seria disputa entre las dos partes.
In this case, the threshold of commercial use is easily breached.
En este caso, el umbral del uso comercial es infringido con facilidad.
The survey revealed a breached guideline that compromised participant safety.
La encuesta reveló una directriz infringida que comprometió la seguridad de los participantes.
She realized she had unknowingly breached the contract by changing her plans.
Se dio cuenta de que había incumplido el contrato sin saberlo al cambiar sus planes.
The court ruled that the defendant had breached their legal duty of confidentiality.
El tribunal dictaminó que el acusado había incumplido su deber jurídico de confidencialidad.
Indication of the breached content and location of the web site.
Indicación de los contenidos infringidos y ubicación en la página web.
The alarm rang when someone entered through a breached security door.
La alarma sonó cuando alguien entró por una puerta de seguridad forzada.
The whale breached, revealing its massive fluke above the water.
La ballena saltó, revelando su enorme aleta caudal sobre el agua.
Authorities were alerted to the breached security at the bank yesterday.
Las autoridades fueron alertadas ayer sobre la brecha de seguridad en el banco.
The breached boundary between the neighbors resulted in an argument.
La invasión del límite entre los vecinos resultó en una discusión.
She noticed a breached spot in her favorite sweater that needed mending.
Notó un agujero en su suéter favorito que necesitaba ser remendado.
I felt the splashing water from the whale as it breached nearby.
Sentí el chapoteo del agua de la ballena al emerger cerca.