Creating art helped him cope with the emotional void he felt.
Crear arte le ayudó a lidiar con el vacío emocional que sentía.
Filling the void in his soul required immense time and effort.
Llenar el vacío en su alma requirió un enorme tiempo y esfuerzo.
The contract was deemed a void after discovering the missing signature.
El contrato se consideró nulo al descubrir la falta de firma.
The contract was deemed void in default of the necessary signatures.
El contrato se consideró nulo por falta de las firmas necesarias.
His previous guilty plea became void when new evidence surfaced.
Su declaración de culpabilidad anterior quedó anulada cuando surgieron nuevas pruebas.
Surrounded by people, he still sensed the void within him.
Rodeado de gente, aún así sentía el vacío dentro de él.
There was a noticeable void in her laughter since he left.
Había un notable vacío en su risa desde que él se fue.
His argument was based on the void left by the previous decision.
Su argumento se basaba en el vacío dejado por la decisión anterior.
Each night, she faced the void that silence created.
Cada noche, se enfrentaba al vacío que creaba el silencio.
They were concerned about the void created by the sudden leadership change.
Les preocupaba el vacío creado por el cambio repentino de liderazgo.
As he fell into the void, he felt weightless and free.
Mientras caía en el vacío, se sintió ingrávido y libre.
She sat alone, confronting the void that loneliness brings.
Se sentó sola, enfrentando el vacío que trae la soledad.
Her feelings of a void were addressed in the support group session.
Sus sentimientos de vacío fueron abordados en la sesión del grupo de apoyo.