Elle avait un accent venu d'ailleurs, doux et difficile à situer.
Sie hatte einen fremdländischen Akzent, weich und schwer einzuordnen.
Les vêtements en fibres végétales sont non seulement durables, mais aussi doux et confortables.
Kleidung aus Pflanzenfasern ist nicht nur nachhaltig, sondern auch weich und komfortabel.
Sois doux avec toi-même et ne te punis pas inutilement.
Sei sanft zu dir selbst und bestrafe dich nicht übermäßig.
Avant de le réveiller, elle vient toucher doux son épaule endormie.
Bevor sie ihn weckt, tippt sie ihm ganz sanft auf die schlafende Schulter.
Elle préfère les haricots blancs car ils sont doux et faciles à incorporer.
Sie bevorzugt weiße Bohnen, weil sie mild und einfach zu integrieren sind.
Le piment peut varier énormément en termes de chaleur, de doux à extrêmement fort.
Chilischoten können in ihrer Schärfe stark variieren, von mild bis extrem scharf.
Le thé doux a glissé doucement, me réchauffant de l'intérieur.
Der sanfte Tee rutschte glatt hinunter und wärmte mich von innen heraus.
Un doux mouvement de tête de sa part indiquait qu'elle écoutait attentivement.
Ein sanftes Kopfnicken von ihr zeigte, dass sie aufmerksam zuhörte.
La couverture douillette était d'un rose pastel doux qui semblait accueillant.
Die kuschelige Decke war ein weiches gartennelkenrosa, das einladend wirkte.
Je me sens si détendu dans mes vêtements doux et amples.
Ich fühle mich so entspannt in meinen weichen, übergroßen Sweats.
Un toucher doux peut apaiser quelqu'un qui se sent anxieux.
Ein sanfter Tastsinn kann jemanden beruhigen, der sich ängstlich fühlt.
On va commencer à manger dehors, le soleil brille et il fait très doux.
Wir fangen draußen an zu essen - die Sonne scheint und es ist angenehm mild.
La mousse offre une tenue légère qui laisse les cheveux doux et agréables au toucher.
Schaumfestiger bietet einen leichten Halt, der sich weich und geschmeidig anfühlt.