He acts like every minor setback is the end of the world.
Il agit comme si chaque petit revers était la fin du monde.
Some religious groups believe we are approaching the end of the world.
Certains groupes religieux croient que nous approchons de la fin des temps.
They fought to the bitter end, refusing to surrender even when outnumbered.
Ils se sont battus jusqu'au bout, refusant de se rendre même en infériorité numérique.
They found a filthy abandoned house at the end of the street.
Ils ont trouvé une maison abandonnée et répugnante au bout de la rue.
The marathon finally came to an end after six hours of intense running.
Le marathon a finalement pris fin après six heures de course intense.
The professor asked us to present our findings in brief at the end.
Le professeur nous a demandé de présenter nos résultats en résumé à la fin.
We need to address these loose ends before the end of the quarter.
Nous devons aborder ces points en suspens avant la fin du trimestre.
She made her decision, and that's the end of the matter.
Elle a pris sa décision, et c'est la fin de l'histoire.
She was bent on finishing her novel before the end of the year.
Elle était décidée à terminer son roman avant la fin de l'année.
The government must put an end to the illegal trafficking of wildlife.
Le gouvernement doit mettre fin au trafic illégal d'espèces sauvages.
We need to put through these changes before the end of the year.
Nous devons faire adopter ces changements avant la fin de l'année.
The accounting department is snowed under at the end of every fiscal year.
Le département comptable croule sous le travail à la fin de chaque exercice fiscal.
Some politicians believe that the end justifies the means in achieving their goals.
Certains politiciens croient que la fin justifie les moyens pour atteindre leurs objectifs.