Vers l'élimination de l'hépatite puisque les médicaments sont facilement disponibles.
Moving towards the elimination of hepatitis since drugs are readily available.
Vers le milieu de la semaine suivante, c'était l'heure.
Towards the middle of the following week, it was time.
Vers la fin des sessions, on parle de la prévention de rechute.
Toward the end of therapy, we also discuss relapse prevention.
Vers nakago-saki, le contour du côté ha a une certaine rondeur.
Toward nakago-saki, the outline of ha side has some roundness.
Vers midi, le ciel s'est couvert, atténuant le soleil éclatant.
Around noon, cloud cover moved in, dimming the bright sunshine.
Vers le septième kilomètre, la situation a commencé à se détériorer.
Around the seventh kilometre, things started to go downhill.
Vers la fin, cela s'est amélioré, tout comme le goût.
Towards the end it got better and so did the taste.
Vers le point à mi-chemin du tournoi, vous devez changer de vitesse.
Towards the middle of the tournament, you should switch gears.
Vers la limite ouest de la parcelle se trouve un bassin d'irrigation.
Towards the west boundary of the plot there is an irrigation pond.
Vers quatre heures, l'extrême zone des arbres avait été dépassée.
Towards four o'clock the extreme zone of the trees had been passed.
Vers la fin de sa vie, je l'ai vu trois fois.
Towards the end of his life, I saw him three times.
Vers le soir il est venu me trouver le prêtre de l'hôpital.
Toward evening you/he/she has come to be the priest of the hospital.
Vers le côté est, la salle de prière qui a plusieurs colonnes.
Towards the east side is the prayer hall that has several columns.