Examples with "programme devrait utiliser selon eux" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ensuite, l'animateur répartit les participants en groupes de deux pour qu'ils puissent discuter de leurs réponses et proposer les cinq meilleures stratégies que le programme devrait utiliser selon eux.
The facilitator then divides the group into pairs so that they can discuss their answers and come up with the five best strategies in which they think the program should engage.
Andere resultaten
Selon eux la surveillance électronique utilisée seule ne serait pas valable; elle devrait être combinée avec d'autres types de programmes et d'interventions.
Mais pendant la phase d'élaboration de ces programmes, il y a selon nous un certain nombre de principes que devrait utiliser le gouvernement pour évaluer la conception retenue.
But during the development period of these programs, there are a number of principles that we believe government programs need to use to evaluate their design.
L'interface de programmation applicative est conçue selon le modèle de Scientific.IO.NetCDF, et devrait être familière aux utilisateurs de ce module.
The API is modelled after Scientific.IO.NetCDF, and should be familiar to users of that module.
Selon vous, le Fonds de la taxe sur l'essence devrait être utilisé pour des programmes particuliers.
One of the questions you've touched on, which I think is important, is that you said the funds from the gas tax should be for dedicated programming.
Selon certains intervenants, le programme d'enregistrement devrait seulement être utilisé pour les inspections subséquentes, et non pour les inspections initiales, étant donné qu'il ne compte pas de système de management de la qualité.
Some stakeholders were of the opinion that the registration program, not having a quality management system in place, should only be used for subsequent inspections and not for initial inspections.
Tout programme de réintégration devrait contraindre le gouvernement afghan à utiliser les fonds selon certaines conditions, en fonction du maintien de la responsabilité, des droits humains, des droits des femmes et autres normes internationales en matière de droits de la personne.
Any reintegration programs should pressure the Afghan government on the conditionality of the use of the funds, based on maintaining accountability, human rights, women's rights, and other international human rights standards.
les n éléments de stockage accumulent un flux de données en série et déterminent ensuite si un dispositif numérique devrait fonctionner selon un mode utilisateur normal, selon un mode de programmation public ou selon un mode de test privé spécifique
the n-storage elements accumulate a serial data stream, and then determine whether a digital device should operate in a normal user mode, in a public programming mode, or in a particular private test mode
L'investissement public, selon la définition utilisée dans le programme de convergence, devrait se stabiliser à hauteur de 214 % du PIB à partir de 2006/2007, de sorte que dès l'exercice suivant, le déficit serait entièrement consacré au financement de l'investissement public.
Public investment in the definition used in the convergence programme is planned to stabilise at 214 % of GDP from 2006/07 so that from 2007/08 the deficit is projected to be used entirely to fund public investment.
Le plan devrait renforcer le principe selon lequel les ressources allouées aux politiques et programmes de développement consacrés à la lutte contre la pauvreté ne devraient pas être utilisées pour financer des secours d'urgence.
The system-wide medium-term plan should reinforce the principle that resources allocated to development policies and programmes aimed at the eradication of poverty should not be diverted to emergency relief assistance.
Selon elle, un pays signataire ne devrait pas avoir le droit automatique de développer d'industrie nucléaire civile, au motif qu'il pourrait ultérieurement utiliser son savoir-faire et ses installations pour développer des programmes nucléaires militaires.
In accordance with her statements a signatory state should not automatically have the right to develop a civilian atomic industry since it could later use its knowledge and the mechanisms for the development of military atomic programs.
Pour exploiter cette vulnérabilité, l'attaquant devrait d'abord utiliser une vulnérabilité dans un processus d'intégrité faible pour exécuter le clavier visuel, puis télécharger un programme spécialement conçu sur le système cible selon une méthode particulière.
To exploit this vulnerability, an attacker would have to first use a vulnerability in a low integrity process to execute the On-Screen Keyboard and then have a method of uploading a specially crafted program to the target system.
Il ne devrait donc pas être contesté que les États-Unis ont utilisé, conformément à leurs règlements, à leur manuel de procédures, à leurs programmes types, etc., la réduction à zéro selon les modèles dans les enquêtes initiales, y compris celle-ci. (159)
It should therefore not be disputed that the United States, in accordance with its regulations, manual of proceedings, standard programs, etc, used model zeroing in original investigations, including this one.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.