Download for Windows Premium
Publiciteit
rende
Geflecteerde vorm van rendre
Il a jeté la nourriture avariée, de peur qu'elle ne rende les enfants malades.
He cast away the spoiled food, afraid it would make the children sick.
Il faut me laisser du temps avant que je la rende publique.
You must give me more time before I make it public.
Les donateurs hésitaient, craignant qu'une surprise d'octobre ne rende leurs coûteuses publicités inutiles.
Campaign donors hesitated, fearing an October surprise might render their expensive ads pointless.
Que le Seigneur rende toujours plus fécondes vos initiatives spirituelles et apostoliques.
May the Lord render your spiritual and apostolic initiatives ever more effective.
La fondatrice veut impulser un projet éducatif qui rende la lecture accessible à tous.
The founder wants to launch an educational project that makes reading accessible to everyone.
Il n'y a rien d'autre qui me rende plus vivante.
There's just nothing else that makes me feel more alive.
Parfois, il faut qu'on fasse quelque chose qui nous rende heureux.
Sometimes we just need to get something that makes us happy.
Il faut que l'on rende plus facile l'étude des langues.
It is necessary to make the study of languages easier.
Geon-u a peur que son père débarque et rende tout le monde malheureux.
Geon-u is afraid his dad will show up and make everyone miserable.
Il faut qu'on rende ce faux mariage aussi légitime que possible.
We have to make this sham wedding look as legitimate as possible.
Au début, j'ai craint qu'elle ne rende mes mains collantes.
At first I also thought it would make my hands all sticky.
Bien que je doute, que ça me rende très populaire.
Though I fear it may not make me very popular.
Je regarde les lumières, mais leur beauté me rende triste.
Looking at the lights, but their beauty just makes me sad.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met rende: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

Synoniemen voor rende in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 9806. Exact: 9806. Verstreken tijd: 88 ms.