Download for Windows Premium
Publiciteit
soit
or
either
whether
namely
very well
that is
so be it
let be
be whatever it's fine
fair enough
Il va soit accepter l'offre d'emploi, soit poursuivre ses études.
He will either accept the job offer or continue his studies.
Ce pari pourrait soit faire, soit défaire son avenir financier.
This gamble could either make or break his financial future.
Après que la vidéo soit devenue virale, sa carrière a décollé.
After the video went viral, her career began to rocket.
Il fera dorer le tofu jusqu'à ce qu'il soit délicieux.
He'll fry the tofu until it's golden and delicious.
Quel que soit le temps, elle gardait sa veste bien fermée.
Regardless of the weather, she kept her jacket zipped tight.
Elle aime griller son pain jusqu'à ce qu'il soit parfait.
She likes to toast her bread until it's just right.
Ils luttent toujours pour la justice, quelle que soit la situation.
They always stand up for justice, no matter the situation.
Il réservera ses critiques jusqu'à ce que le projet soit terminé.
He will hold back his criticism until the project is finished.
Le fait qu'elle soit restée tard en dit long sur son dévouement.
The fact that she stayed late spoke volumes for her dedication.
Elle a examiné le vase rayé, inquiète qu'il soit irréparable.
She examined the scratched vase, worried it was beyond repair.
Il a exigé que tout le monde soit présent pour la réunion importante.
He demanded that everyone be present for the important meeting.
Cette recette exige que le troisième ingrédient soit placé après le cinquième.
This recipe requires the third ingredient to be placed after the fifth.
Il avait la réputation d'être franc, quelle que soit la situation.
He had a reputation for being frank, regardless of the situation.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met soit: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Engels

avant qu'il ne soit trop tard exp.
before it's too late
"Préviens-la avant qu'il ne soit trop tard."
cela soit dit entre nous exp.
just between us
"Cela soit dit entre nous, je préfère ta version."
de quelque manière que ce soit adv.
in any way whatsoever
"Il faut résoudre ce problème de quelque manière que ce soit."
! entre nous soit dit exp.
between you and me
"Entre nous soit dit, il a menti hier."
que la Force soit avec exp.
May the Force be with you
"Que la Force soit avec toi pour l’entretien demain !"
quoi qu'il en soit exp.
in any case · whatever the case may be
"Il hésite, quoi qu'il en soit, nous avançons."
quoi que ce soit pron.
anything
"Si tu vois quoi que ce soit de suspect, préviens-moi."
! soit dit entre nous exp.
between you and me
"Soit dit entre nous, il ment souvent."
Dieu soit loué exp.
thank God
"Dieu soit loué, tout s'est finalement bien passé pour eux."
il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée exp.
you have to choose one or the other
"Il faut qu'une porte soit ouverte ou fermée, tu dois choisir maintenant."
la paix soit avec vous exp.
peace be with you
"Le prêtre a dit "la paix soit avec vous" à l'assemblée."
qu'il en soit ainsi exp.
so be it · let it be so
"Vous avez pris votre décision, qu'il en soit ainsi alors."
que ce soit conj.
anything at all · of any kind
"Je ne veux rien que ce soit de lui."
que la lumière soit exp.
let there be light
""Que la lumière soit" sont les premières paroles de Dieu dans la Genèse."
quel qu'il soit pron.
whoever it is · whoever they are
"Quel qu'il soit, ce visiteur devra attendre son tour."
quelque... que ce soit conj.
whatever [noun] · any [noun] whatsoever
"Quelque difficulté que ce soit, nous devons continuer."
si peu que ce soit adv.
even just a little
"Si vous pouvez nous aider, si peu que ce soit, nous vous en serions reconnaissants."
soit dit en passant exp.
by the way
"Soit dit en passant, ton train part plus tôt demain."
tant soit peu adv.
even a little · even the slightest bit
"Si tu m'aidais tant soit peu, je finirais plus vite."
honni soit qui mal y pense exp.
shame on anyone who thinks ill of it
"Il lui offre des fleurs, honni soit qui mal y pense !"

Synoniemen voor soit in het Frans

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 1585669. Exact: 1585669. Verstreken tijd: 895 ms.