Examples with "telles structures devraient" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
De telles structures devraient rendre compte aux collectivités territoriales et seraient gérées par celles-ci dans l'intérêt de la population.
Such bodies would be accountable to the local and regional authorities and managed by them to serve the local population.
De telles structures devraient aussi prendre l'initiative de coordonner les activités relatives aux changements climatiques menées par d'autres organes/départements gouvernementaux, ainsi que de faciliter la collaboration et l'échange d'informations entre les parties prenantes des secteurs public et privé.
Such structures should also take the lead in coordinating climate change activities undertaken by other governmental bodies/departments, as well as in facilitating collaboration and information sharing among stakeholders from both the public sector and the private sector.
De telles structures devraient être mises en place selon les principes évoqués lors de ce séminaire, à savoir la flexibilité, le pilotage par les organisations proches des entreprises artisanales et des petites entreprises, la multiplicité des services, le financement à long terme.
Such structures should be established according to the principles expressed at this seminar, i.e. flexibility, guidance by organisations closely linked to craft and small enterprises, variety of services and long-term financing.
De telles structures devraient, d'ici 2010, être mises en place pour 90% des enfants entre 3 ans et l'âge de scolarité obligatoire et pour 33% des enfants âgés de moins de trois ans.
By 2010, places should be available for 90% of children between the age of three and the age at which schooling is compulsory and for 33% of children under three.
Andere resultaten
De telles structures hydrauliques devraient être situées de l'autre côté du sous-sol.
Les États devraient mettre à la disposition de telles structures les moyens d'intervention en cas de catastrophe dont ils sont dotés.
Governments should make their existing disaster response capacity available to such structures.
Ils devraient pourtant avoir remarqué que ce n'est qu'une question de temps avant que j'arrive à craquer une telle structure.
They should have noticed that it was only a matter of time until I've taken out such a structure.
Certains des organismes qui pourraient être associés à l'éventuelle création d'un SSFT de l'UE disposent déjà de telles structures, tandis que d'autres devraient les mettre en place.
Some of the organisations which could be involved in the possible establishment of an EU TFTS already have such structures in place, whereas for others these would need to be established.
Les instruments financiers devraient apporter un soutien à la création de telles structures, et cela avec la participation active du Conseil européen de recherche dont l'instauration est prévue
The financial instruments should include efforts for setting up such structures, with the active involvement of the envisaged European Research Council.
Toutes les municipalités guatémaltèques devraient être dotées, d'ici à 2015, de telles structures.
By 2015 it was to be expected that all Guatemalan municipalities would benefit from such facilities.
Le pays compte désormais 52 tribunaux pour les mineurs et les affaires familiales, et toutes les provinces devraient prochainement être dotées de telles structures.
The country now had 52 youth and family courts, and all provinces should soon have them.
M. KAVI note que l'établissement du cadre législatif d'une telle structure prendra un certain temps et que des étapes concrètes devraient être prises en l'an 2000.
Mr Kavi noted that setting the legislative background of such a structure will take some time and that he expects concrete steps to be taken in year 2000.
Croyez-vous que les principes, les critères et les directives devraient être élaborés de façon générale pour de telles structures ou devrait-on aborder chaque CREE envisagé de façon individuelle et unique ? 5.
Do you think principles, criteria and guidelines should be developed generically for such frameworks or should each proposed REEF be approached individually and uniquely? 5.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.