Such an end-run around the decision-making chain puts the company at legal risk.
Un tel court-circuit de la chaîne de décision met l'entreprise en danger juridique.
Such hollow slogans have no value in serious political debate.
De tels slogans creux ne valent rien dans un débat politique sérieux.
Such poor preparation puts the success of the whole operation at risk.
Un tel manque de préparation met en danger la réussite de toute l'opération.
Such an act of generosity is extremely rare in the cut-throat world of business.
Un tel geste de générosité est très rare dans le milieu très compétitif des affaires.
Such expensive houses are beyond his grasp on a teacher's modest salary.
De telles maisons sont hors de sa portée avec son modeste salaire d'enseignant.
Such unfounded rumors can stain the honor of even the most upright judge.
De telles rumeurs infondées peuvent salir l'honneur même du juge le plus intègre.
Such small discrepancies are of little moment in the broader statistical analysis.
De telles petites divergences sont de peu d'importance dans l'analyse statistique globale.
Such footling grievances only serve to create unnecessary tension among friends.
De telles plaintes futiles ne font que créer des tensions inutiles entre amis.
Such disgraceful treatment of animals cannot be tolerated by society.
Un tel traitement ignoble des animaux ne peut être toléré par la société.
Such an honor was bestowed without expectation, purely out of respect.
Un tel honneur a été accordé sans attente, purement par respect.
Such poor conduct at work can lead to an official warning.
Un tel mauvais comportement au travail peut mener à un avertissement officiel.
Such complaints fall within the compass of the ombudsman's responsibilities.
De telles plaintes entrent dans le cadre des responsabilités du médiateur.
Such shabby remarks about the project undermined everyone's effort.
De tels commentaires méprisants sur le projet ont sapé les efforts de chacun.