Le chemin pavé vers la ville traverse une rivière et plusieurs petits hameaux.
Brukowana droga do miasta prowadzi przez rzekę i kilka małych wiosek.
Le chemin est extra glissant, avance lentement pour ne pas tomber.
Droga jest okropnie śliska, idź powoli, żeby się nie przewrócić.
Ce chemin est plein de cailloux, fais attention où tu marches.
Ta ścieżka jest pełna kamyków, uważaj, gdzie stawiasz nogi.
Un étroit chemin traverse le maquis et mène à une petite crique secrète.
Wąska ścieżka przecina makię i prowadzi do małej, ukrytej zatoczki.
Nous avons choisi un chemin boisé pour marcher à l'ombre cet été.
Na lato wybraliśmy leśny szlak, żeby iść w cieniu drzew.
Les randonneurs doivent emprunter le chemin balisé en rouge pour arriver au sommet.
Turyści powinni iść szlakiem oznaczonym na czerwono, żeby dojść na szczyt.
On remarque une inflexion soudaine du chemin lorsqu'il contourne la colline.
Gwałtowny skręt ścieżki jest wyraźnie zauważalny, gdy omija ona wzgórze.
Les ouvriers utilisent des piquets pour tracer un chemin provisoire sur le chantier.
Robotnicy używają kołków, żeby wyznaczyć tymczasową ścieżkę na placu budowy.
On voit rarement des voitures sur ce mauvais chemin, seulement quelques tracteurs.
Rzadko widać samochody na tej marnej drodze, najwyżej pojedyncze traktory.
Le chemin en gravier reste toujours visible, même quand il neige légèrement.
Żwirową ścieżkę wciąż dobrze widać, nawet przy lekkich opadach śniegu.
La clôture en bois sépare clairement notre jardin du chemin public très fréquenté.
Drewniany płot wyraźnie oddziela nasz ogród od ruchliwej, publicznej ścieżki.
En suivant ce chemin forestier, tu devrais arriver rapidement au lac caché.
Idąc tą leśną ścieżką, powinieneś szybko dojść do ukrytego jeziora.
Les pèlerins marchent en file sur le chemin poussiéreux menant au sanctuaire.
Pielgrzymi idą jeden za drugim po zakurzonej drodze prowadzącej do sanktuarium.