Droga biegnie wzdłuż długiej wydmy, która zasłania widok na morze.
La route longe une longue dune qui bloque la vue sur la mer.
Droga jest okropnie śliska, idź powoli, żeby się nie przewrócić.
Le chemin est extra glissant, avance lentement pour ne pas tomber.
Droga wiedzie przez monotoną prerię, ożywianą jedynie przez kilka dzikich kwiatów.
La route traverse une prairie monotone, seulement animée par quelques fleurs sauvages.
Droga powrotna pociągiem prowadzi przez małą, rzadko używaną stację.
La voie de retour en train passe par une petite gare rarement utilisée.
Droga wysokogórska jest wąska, kręta i zimą często bywa zamknięta.
La route alpine est étroite, sinueuse, et souvent fermée en hiver.
Droga jest dziś wieczorem koszmarnie śliska, trzeba jechać naprawdę ostrożnie.
La route est horriblement glissante ce soir, il faut vraiment rouler prudemment.
Droga niemal znika, gdy dociera do wąskiego przesmyku między zielonymi wzgórzami.
La route disparaît presque en arrivant au passage étroit entre les collines verdoyantes.
Droga wojewódzka przebiega przez kilka mniejszych miasteczek, zanim dotrze do granicy.
La route provinciale traverse plusieurs petits bourgs avant d'atteindre la frontière.
Droga nagle skręca na północ zaraz za dużym kamiennym mostem.
La route tourne brusquement vers le nord après le grand pont en pierre.
Droga rozgałęzia się na dwie odnogi tuż za starym dębem.
La route se divise en deux juste après le vieux chêne.
Droga wspina się skośnie po zboczu wzgórza, między winnicami.
La route monte en biais le long de la colline, entre les vignes.
Droga powrotna pieszo prowadzi przez niewielki, bardzo spokojny i przyjemny park.
Le chemin de retour à pied traverse un petit parc très calme et agréable.
Droga zamknięta z powodu osuwiska może pozostać nieprzejezdna przez kilka tygodni.
Une route barrée par un éboulement peut rester fermée pendant plusieurs semaines.