Chaque médaillé devait se présenter brièvement avant de recevoir son diplôme honorifique.
Każdy odznaczony musiał krótko się przedstawić, zanim otrzymał honorowy dyplom.
Tout juré devait justifier sa décision par un commentaire écrit et signé.
Każdy juror musiał uzasadnić swoją decyzję w pisemnym, podpisanym komentarzu.
Dans cette histoire, un même roi devait régner sur deux nations ennemies.
W tej opowieści jeden król miał zasiadać na tronie dwóch wrogich narodów.
Autour du feu de camp, chacun devait partager une bonne histoire de vacances.
Przy ognisku każdy miał się podzielić jakąś dobrą wakacyjną historią.
Elle devait broyer les épices pour libérer toute leur saveur dans le plat.
Musiała utłuc przyprawy, aby uwolnić ich pełny aromat do potrawy.
Elle devait accepter le fait qu'elle ne pouvait pas tout contrôler.
Musiała pogodzić się z faktem, że nie może kontrolować wszystkiego.
Pour profiter des avantages, elle devait d'abord prouver son bon statut.
Aby skorzystać z przywilejów, musiała najpierw udowodnić swoją dobrą pozycję.
Avant la randonnée, elle devait se munir de nourriture et d'eau.
Przed wyruszeniem na wędrówkę musiała się zaopatrzyć w jedzenie i wodę.
On devait franchir plusieurs postes de contrôle avant d'atteindre la zone protégée.
Musieliśmy minąć kilka posterunków kontrolnych, zanim dotarliśmy do strefy chronionej.
Son bureau était chargé de dossiers en retard qu'il devait traiter rapidement.
Na jego biurku piętrzyły się zaległe teczki, które musiał szybko opracować.
Le perdant du pari devait offrir son gage au gagnant sans discuter.
Przegrany w zakładzie musiał bez szemrania oddać zwycięzcy swój zastaw.
Le pompier devait saisir fermement l'échelle pour grimper jusqu'au dernier étage.
Strażak musiał mocno złapać drabinę, żeby wspiąć się na ostatnie piętro.
Le détective devait discerner les mensonges pour découvrir la vérité de l'affaire.
Detektyw musiał przedrzeć się przez kłamstwa, by odkryć prawdę w sprawie.