Il reste encore un petit créneau libre entre deux réunions vers quatorze heures.
Został jeszcze mały wolny termin między dwiema naradami, koło czternastej.
Je vais certainement suivre tes plans puisque je suis libre ce week-end.
Zdecydowanie zgodzę się z twoimi planami, ponieważ mam wolny weekend.
Ils travaillent le contrepoint strict avant de tenter un style plus libre.
Najpierw ćwiczą ścisły kontrapunkt, zanim spróbują bardziej swobodnego stylu.
Le réalisateur présente son adaptation comme une lecture personnelle et très libre du conte.
Reżyser przedstawia swoją wersję jako bardzo swobodne, osobiste odczytanie baśni.
Le studio est occupé ce mois-ci, il sera libre en juillet.
Studio jest w tym miesiącu zajęte, będzie wolne w lipcu.
Il a cherché du regard une chaise libre pour reposer son sac lourd.
Rozejrzał się za wolnym krzesłem, żeby móc odstawić ciężką torbę.
Elle cherche une prise libre pour brancher un téléphone et appeler sa famille.
Szukaj wolnego gniazdka, żeby podłączyć telefon i zadzwonić do rodziny.
Elle est tombée pile-poil sur la dernière place de parking libre du quartier.
Udało jej się trafić akurat na ostatnie wolne miejsce parkingowe w okolicy.
Une jeune femme hésite avant de prendre place sur la dernière chaise libre.
Młoda kobieta waha się chwilę, zanim usiądzie na ostatnim wolnym krześle.
Je visite ce soir la chambre libre dans l'appartement au centre-ville.
Dziś wieczorem oglądam wolny pokój w mieszkaniu w samym centrum miasta.
Merci de laisser libre ce passage pour les personnes en fauteuil roulant.
Prosimy o zostawienie tego przejścia wolnego dla osób na wózkach inwalidzkich.
Je voudrais finir le ménage avant midi pour avoir l'après-midi complètement libre.
Chciałbym skończyć sprzątanie przed południem, żeby mieć całe popołudnie wolne.
Ils ont gardé une chambre libre pour les clients qui arrivent sans prévenir.
Zostawili jeden wolny pokój dla gości, którzy przyjeżdżają bez zapowiedzi.