Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
que sur un programme

Examples with "que sur un programme" and their translation in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Certains partis misent sur l'opportunisme politique plutôt que sur un programme clair et cohérent.
Niektóre partie opierają się bardziej na politycznym oportunizmie niż na jasnym i spójnym programie.
Le candidat misait surtout sur son pouvoir charismatique plutôt que sur un programme détaillé.
Kandydat opierał swoją kampanię głównie na charyzmatycznym autorytecie, a nie na szczegółowym programie.
Ces mesures prennent en compte les domaines de préoccupation les plus pertinents pour une éventuelle activation de l'IPCR et s'appuient sur une politique de préparation IPCR ainsi que sur un programme associé visant à améliorer toutes les composantes de la capacité IPCR.
Środki te zostaną przygotowane na podstawie informacji pochodzących z najważniejszych obszarów budzących niepokój w odniesieniu do ewentualnej aktywacji IPCR, towarzyszy im polityka w zakresie gotowości i powiązany program, którego celem będzie poprawa wszystkich komponentów zdolności w zakresie IPCR.
demande des modifications au programme. L'approbation ne peut être donnée que sur un programme qui a incorporé les modifications demandées
występują o zmiany w programach; tylko programy, do których włączono żądane zmiany, są zatwierdzone

Andere resultaten

Elle nie l'idée de coopération entre égaux sur laquelle repose notre communauté, et dit que travailler sur un programme libre signifie contribuer à un produit logiciel privateur.
Zaprzecza ono idei współpracy między równymi sobie, na której opiera się nasza społeczność, i sugeruje, że praca nad wolnym oprogramowaniem może oznaczać wkład w rozwój prawnie zastrzeżonego programu.
C'est le cas, mais il se trouve que la CIA travaille sur un programme de clonage, et me voilà !
Tak, ale okazało się, że CIA pracuje nad klonowaniem ludzi i oto jestem!
C'est précisément à la lumière du paquet Investissement social et des défis connexes que le CESE insiste une nouvelle fois expressément sur ces exigences ainsi que sur la nécessité d'un programme européen de relance économique et d'investissement à hauteur de 2 % du PIB11.
Zwłaszcza w świetle pakietu dotyczącego inwestycji społecznych i powiązanych w nim wyzwań EKES jeszcze raz z naciskiem zwraca uwagę na te wymogi oraz na konieczność istnienia europejskiego programu naprawy gospodarczej i inwestycji, na który przeznaczono by budżet w wysokości 2 % PKB11.
La campagne repose davantage sur un discours vide que sur un vrai programme politique.
Cała kampania opiera się bardziej na pustych hasłach niż na konkretnym programie politycznym.
Le Comité économique et financier225 a été consulté sur les communications relatives au secteur bancaire, à la recapitalisation, aux actifs dépréciés et à la restructuration, ainsi que sur un réexamen des programmes de garantie et de recapitalisation.
Przeprowadzono konsultacje z Komitetem Ekonomiczno-Finansowym225 w sprawie komunikatu bankowego, komunikatu w sprawie aktywów o obniżonej wartości i komunikatu w sprawie restrukturyzacji, a także w kwestii przeglądu systemów gwarancji i programów dokapitalizowania.
Elle suit un programme spécial pour muscler ses abdominaux après sa grossesse.
Realizuje specjalny plan treningowy, żeby wzmocnić mięśnie brzucha po ciąży.
Luc semble plus musclé depuis qu'il suit un programme de musculation régulier.
Luc wydaje się bardziej umięśniony, odkąd regularnie robi trening siłowy.
Nous lançons un programme qui commence par une période de formation intensive.
Uruchamiamy program, który na początku przewiduje intensywny okres szkoleniowy.
Un programme sportif itinérant propose des animations dans plusieurs parcs urbains cet été.
Objazdowy program sportowy przygotował latem atrakcje w kilku miejskich parkach.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Resultaten: 153137. Exact: 4. Verstreken tijd: 184 ms.