Ses mensonges répétés sont un boulet qui détruit peu à peu leur relation.
Jego ciągłe kłamstwa są ciężarem, który powoli niszczy ich związek.
Je cherche encore le moment précis où notre relation a commencé à changer.
Wciąż szukam dokładnego momentu, w którym nasz związek zaczął się zmieniać.
Leur relation est très avec tension depuis la dispute sur l'héritage familial.
Ich relacja jest ostatnio bardzo napięta po kłótni o rodzinny spadek.
Sa relation avec son oncle est un quasi lien paternel depuis son enfance.
Od dzieciństwa jego relacja z wujkiem to właściwie namiastka więzi ojcowskiej.
Ils entretiennent une relation amicale malgré leurs différences d'âge et de caractère.
Mimo różnicy wieku i charakterów udaje im się podtrzymywać przyjacielskie stosunki.
La relation entre les deux voisins est maintenant vraiment mauvaise après cette grosse dispute.
Stosunki między tymi dwoma sąsiadami są teraz naprawdę kiepskie po tamtej ostrej kłótni.
Le ton agressif de la discussion a abîmé leur relation déjà fragile.
Ostry ton tej rozmowy nadwyrężył ich i tak już kruchą relację.
La jalousie peut devenir un véritable obstacle dans une relation pourtant très solide.
Zazdrość może stać się prawdziwą przeszkodą nawet w bardzo silnym związku.
Pendant la thérapie, elle a finalement avoué ses inquiétudes concernant la relation.
W trakcie terapii w końcu otwarcie wyraziła swoje obawy dotyczące związku.
Nous devrions se reparler avant de prendre une décision définitive sur notre relation.
Powinniśmy porozmawiać, zanim podejmiemy ostateczną decyzję w sprawie naszego związku.
Une lettre personnelle bien écrite peut parfois réparer une relation abîmée depuis longtemps.
Dobrze napisany osobisty list potrafi czasem naprawić relację zniszczoną przed laty.
Avoir une intuition m'a sauvé d'une mauvaise relation l'année dernière.
Miałam przeczucie, które uchroniło mnie przed złym związkiem w zeszłym roku.
Parfois, céder est nécessaire pour maintenir la paix dans une relation.
Czasami uleganie jest konieczne, aby zachować pokój w związku.