Przykro nam, nie możesz już dodać więcej produktów do porównania.
Leider können Sie keine weiteren Produkte zum Vergleich hinzufügen.
Przykro, że postanowił polecieć jak ćma do światła...
Leider wollte er wie die Motte ins Licht fliegen.
Przykro tylko, że Luke nie może tego zobaczyć.
Nur schade, dass Luke das nicht gesehen hat.
Przykro, że nikt pana nie poinformował.
Schade, dass man Ihnen das vorenthielt.
Przykro widzieć, że taka legenda polega na nieuczciwych środkach.
Schade, dass eine Legende wie Mr. Weston auf unehrliche Mittel zurückgreift.
Przykro nam, że nie udało się uratować pozostałej dwójki.
Leider konnten wir die anderen zwei nicht retten.
Przykro nam, ale nie posiadamy żadnego przewodnika dla tego miasta.
Leider haben wir keine Reiseführer für diese Stadt.
Przykro nam słyszeć, że sprzedajesz firmę.
Schade, dass du die Firma verkaufst.
Przykro nam, że utracił pan wszystkich swoich uczniów.
Schade, dass Sie Ihre Schüler verloren.
Przykro nam, że nasz produkt nie spełnił Twoich oczekiwań.
Schade, dass unser Produkt nicht Ihren Erwartungen entsprochen hat.
Przykro nam, że się nie udało. Powodzenia.
Schade, dass es nicht klappte, wir wünschen dir das Beste.
Przykro, że zdjęli ją z Broadwayu.
Schade, dass es am Broadway abgesetzt wurde.
Przykro to ci będzie, kiedy pojawią się tu kolejne ciała.
Leid tun wird dir, wenn die nächste Leiche hier eintrudelt.