Nie wierzę, że wysłałam ci TE zdjęcia.
Je ne peux pas croire que je t'ai envoyé ces photos.
Etykiety TE służą również do skutecznego zabezpieczenia takich towarów jak: płyty CD, perfumy oraz urządzenia techniczne.
Mais les CD, les parfums et les appareils techniques peuvent être aussi sécurisés efficacement avec ces étiquettes.
NIE UŻYWAJ WSZYSTKICH MIĘŚNI TYLKO TE, KTÓRE CHCESZ UTRZYMAĆ Otwórz.
N'UTILISEZ PAS TOUS VOS MUSCLES SEULEMENT CEUX QUE VOUS VOULEZ GARDER Ouverture.
TE CÓRKI SAME SOBIE NIE BYŁY PRZYJACIÓŁKAMI , POWIEDZIAŁ OWEN DEAN.
ELLES NE SE SONT PAS RENDU SERVICE , DIT OWEN DEAN.
NIECH NAWIEDZENIA SIĘ SKOŃCZĄ TE KATUSZE. Leo, ona wciąż krwawi.
Que l'amour mette fin A cette possession Léo, elle saigne.
GDZIE DAĆ TE ODPADY Z LABORATORIUM?
Où je dois mettre ces déchets du labo ?
MUSIMY POROZMAWIAC O TYM, JAK POWYSYLAMY TE E-MAILE.
Il faut parler de comment envoyer ces e-mails.
I NIE MOŻE JUŻ SKRUPUŁÓW REALIZOWAĆ TE RZECZY, SIR.
En toute conscience, je ne peux plus participer à ce genre de commerce.
TE DZIEWCZYNY MIAŁY POJEMNIK PEŁNY MRÓWEK.
Ces filles avaient une tasse remplie de fourmis.
A POTEM ZAMIERZA ZABRAC TE CZARNOSKORA KOBIETE DO KINA.
et il veut emmener cette femme au théâtre vendredi.
WIDZISZ TE NUMERKI NIC NIE ZNACZĄ PONIEWAŻ MASZ EKSMISJĘ.
Vous voyez, ce nombre n'a pas d'importance parce que vous êtes dans la forclusion.
TE KAWALKI PAPIERU SA WSZYSTKIMI CIEZKIMI UCZUCIAMI, KTORE JEJ TOWARZYSZA.
Ces bouts de papier sont tous les sentiments que May porte dans son coeur.
ZAŁATWIĘ TE ZAKONNICE. Manberg miał rację.
JE VAIS ME DÉBARRASSER DE CES NONNES Manberg avait raison.