Conservar la tradición familiar es un lema que se toman muy en serio.
To keep it in the family is a motto they take very seriously.
Conservar la jeringa en el embalaje exterior para protegerla de la luz.
Keep the container tightly closed in order to protect from moisture.
Conservar la sostenibilidad a largo plazo de los recursos terrestres y marítimos.
Pursue and preserve the long-term sustainability of resources on land and sea.
Conservar y proteger los recursos y sistemas hídricos para el bien público.
Preserve and protect water resources and systems for the public good.
Conservar y alentar la vida, tener compasión de quien sufre.
To conserve and promote life, to have compassion on those who suffer.
Conservar los recursos naturales del país mediante la utilización y manejo efectivo.
Conserve natural resources of the country through the use and effective management.
Conservar buenas referencias es siempre un as en la manga al buscar trabajo.
Keeping good references is always an arrow in the quiver when job hunting.
Conservar este bosque es muy cercano a sus corazones porque ahí jugaban de niños.
Preserving this forest is near to their hearts because they played there as kids.
Conservar los documentos históricos asegura que las generaciones futuras comprendan su pasado.
Preserving the written record ensures that future generations understand their history.
Conservar el software antiguo como respaldo es una opción sobre la mesa ahora.
Keeping the old software as backup is one option on the table now.
Conservar el agua es esencial, y las aguas grises pueden jugar un papel vital.
Conserving water is essential, and gray water can play a vital role.
Conservar la reserva natural es vital para que las futuras generaciones la disfruten.
Conserving the nature preserve is vital for future generations to enjoy.
Conservar y mejorar la calidad de los paisajes asociados a los cursos fluviales.
Preserving and improving the quality of the scenery around river courses.