Perdida en sus pensamientos, empezó a silbar sin darse cuenta.
Getting lost in thought, she started to whistle without realizing it.
Perdida en sus pensamientos, se preguntó ociosamente cuándo vendría su próxima aventura.
She idly wondered when her next adventure would come, lost in her own thoughts.
Perdida en un sueño turbulento, vagaba por paisajes extraños.
Lost in a tossed dream, she wandered through odd landscapes.
Perdida en sus pensamientos, falló el último escalón y cayó de bruces.
Lost in thought, she missed the last step and measured her length.
Perdida en sus pensamientos, capturó una frase incompleta en su cuaderno.
Lost in thought, she captured a sentence fragment in her notebook.
Perdida en un trance absorto, se olvidó de su entorno.
Lost in a gazing trance, she forgot about her surroundings.
Perdida en el bosque, se sentía aislada y angustiada por su situación.
Lost in the forest, she felt marooned and anxious about her situation.
Perdida en sus pensamientos, la escritora parecía estar en su mundo.
Lost in thought, the writer seemed to be in a world of her own.
Perdida en sus pensamientos, garabateaba en su cuaderno con expresión ensimismada.
Lost in thought, she scribbled in her notebook with a bemused expression.
Perdida en sus pensamientos, casi se pasó de su parada de autobús.
Lost in her train of thought, she almost missed her bus stop.
Perdida en sus pensamientos, casi se perdió el suave graznido cercano.
Lost in thought, she almost missed the soft honk nearby.
Perdida entre la multitud, se encontró frente a un artista callejero.
Lost in the crowd, she found herself in front of a street performer.
Perdida en la cultura de comida, bebida, y costumbres increíbles.
Lost in the culture of amazing food and drinks and customs.