Cad broșuri din cer, anunțând sfârșitul războiului.
Leaflets fall from the sky, telling him the war is over.
Cad la picioarele tuturor acolo și spune-le ca ai făcut o greșeala.
Fall at everyone's feet there and tell them that you made a mistake.
Cad țiglele și sunt crăpături peste tot.
The tiles were falling, and there were cracks everywhere.
Dar acum? Cad în timp ce vorbim.
How about now? Falling as we speak.
Cad printre mâinile mele, Veşnic schimbându-se, mereu neschimbaţi.
Fall through my hands, ever changing, still changeless.
Cad ca și ploaia în fisurile Pământului.
Falling like rain into the cracks of the Earth.
Cad în spatele nostru, asa ca nu va faceți griji.
They're heading behind us, so don't worry.
Cad copaci în drumul nostru în fiecare noapte, lunetiști în...
Trees fell at our path every night, snipers in the...
Știam ca puștii aștia au probleme de când au furat de la Cad.
I knew these kids were trouble the minute they stole from Cad.
Cad de pe bicicletă și mă trezesc în brațe la dumneavoastră.
I fall off my bicycle and end up in your arms.
Cad de pe bicicletă și mă trezesc în brațele dumneavoastră.
I fall off my bicycle and end up in your arms.
Cad în lacuri, au atacuri de cord suferă pneumotoraxuri.
They fall into frozen lakes, have heart attacks, their lungs collapse.
Cad de pe biciclete, se urcă în copaci, bungee jump...
The crash their bikes, climb trees, bungee jump.