Gleichstellung zwischen Männern und Frauen setzt eine Gleichbehandlung im Gleichen voraus.
Equality between men and women depends on equal treatment in identical conditions.
Gleichen Sie es an, so dass wir zurücksenden können.
Try to match it so we can transmit back from our end.
Ihre Darbietung war makellos, ohne Gleichen, und fesselte jeden in der Menge.
Their performance was flawless, bar none, captivating everyone in the crowd.
Das MedLab hat die Gleichen, nur in größerer Anzahl.
Medlab has the same thing, but in larger numbers.
Nur als Gleicher unter Gleichen ist ein soziales Miteinander möglich.
Social togetherness is only possible as an equal among equals.
Sie fragten mich, ob allen Frauen die Gleichen gebaut würden.
You asked me if all women were built the same.
Ich glaube, er strebt nach einer Fusion unter Gleichen.
I think he's angling for a merger of equals.
Ein Rum mit einem Level an Perfektion, das seines Gleichen sucht.
A rum with a level to perfection, which is without equal.
Ein reibungsloser Ablauf, der seines Gleichen sucht, an diesem Wochenende.
A frictionless process, that his same searches, at this weekend.
Helfen basiert auf Ungleichheit; es ist keine Beziehung zwischen Gleichen.
Helping is based on inequality; it is not a relationship between equals.
Darum bieten wir einen Service, der in der Industrie seines Gleichen sucht.
This is why we provide a service that is unparalleled in the industry.
Bauqualität und Ausstattung suchen in Perfektion und Gepflegtheit ihres Gleichen.
Construction quality and equipment look in perfection and spruceness of her same.
Ohne Gleichen, ein Mann, der das Land wie ein Koloss regierte...
Without parallel, a man who bestrode the lands like a colossus .