Schon ein bisschen Schlafmangel kann reichen, damit du weniger geduldig mit anderen bist.
Un léger manque de sommeil peut suffire à te rendre moins patient avec les autres.
Schon eine einzige Lüge kann reichen, damit man an allem zweifelt, was jemand sagt.
Un seul mensonge peut suffire à faire douter de toutes les paroles d'une personne.
Entwürfe können von einfach und elegant bis verziert und mutig reichen.
Les dessins peuvent aller du simple et élégant à l'orné et audacieux.
Mit einem kleinen Aufwand können fünfhundert Dollar sehr weit reichen.
Pour une petite dépense, cinq cents dollars peuvent aller loin.
Gamma kann von weiß bis zu jedem hellen Farbton reichen.
Le gamma peut varier du blanc à n'importe quelle couleur claire.
Vollkornbrot kann ganz schön sättigen, deshalb reichen mir zwei Scheiben völlig.
Le pain complet peut être assez bourratif, donc deux tranches me suffisent largement.
Leicht provokante Modefotos reichen manchmal schon, um sie anzumachen.
Les photos de mode légèrement provocantes suffisent parfois à l'émoustiller.
Gerüchte reichen nicht aus, um jemanden vor einem seriösen Gericht schuldig zu sprechen.
Les rumeurs ne suffisent pas pour rendre coupable une personne devant un tribunal sérieux.
Wenn ich sage, alles ist gut, sollte das reichen.
Si je dis que je vais bien, ça devrait te suffire.
Soziale Netzwerke können helfen, etwas zu bewegen, aber sie reichen nicht immer aus.
Les réseaux sociaux peuvent aider à changer les choses, mais ils ne suffisent pas toujours.
Das sollte reichen, damit jeder auf der Insel nach ihm sucht.
Ça devrait suffire pour que tout le monde se lance à sa recherche.
Die Stile reichen von sehr simpel und klassisch bis modern und komplex.
Les styles vont de très simpliste et classique au moderne et complexe.
Auch wenn du das ganze Wochenende arbeitest, wird es kaum reichen.
Même si tu travailles tout le week-end, ça ne suffira pas.