Calling the police about quiet humming neighbors seems like breaking a fly on the wheel.
Die Polizei wegen leise summender Nachbarn zu rufen, wirkt wie mit Kanonen auf Spatzen schießen.
Calling the police seemed like the last resort in this tense situation.
Die Polizei zu rufen schien in dieser angespannten Situation der letzte Ausweg zu sein.
Cal's answering a Calling from your seat on the plane.
Cal ist wegen der Berufung auf Ihrem Sitz im Flugzeug hier.
I thought if I could jolt them out of their Calling...
Ich dachte, wenn ich sie aus der Berufung aufwecke...
I had the sensation of a Calling, but it was totally blank.
Es war wie die Ahnung einer Berufung, aber es war vollkommen leer.
Calling a boring lecture psychological torture is stretching it too far.
Eine langweilige Vorlesung psychische Folter zu nennen, das ist übertrieben.
Calling your boss at midnight was a really saudumm idea, honestly.
Deinen Chef um Mitternacht anzurufen, war ehrlich gesagt eine saudumme Idee.
Calling a late reply a betrayal is stretching it too far.
Eine späte Antwort Verrat zu nennen, jetzt übertreibst du.
Calling his ex in front of his girlfriend threw gas on the fire.
Seine Ex vor den Augen seiner Freundin anzurufen, goss Öl ins Feuer.
Calling her an apple polisher was harsh, but her behavior seemed insincere.
Sie eine Schleimerin zu nennen war hart, doch ihr Verhalten wirkte unehrlich.
Calling climate change a hoax is pure nonsense on stilts, dangerously misleading.
Den Klimawandel eine Erfindung zu nennen, ist ausgemachter Unsinn, gefährlich irreführend.
Calling my lawyer at midnight finally got me out of jail figuratively.
Mein Anruf beim Anwalt um Mitternacht hat mich bildlich aus der Patsche gebracht.
Calling that argument the end of your friendship is stretching it too far.
Diesen Streit das Ende eurer Freundschaft zu nennen, das ist übertrieben.