Since I got engaged, he's crazier than my fiancée.
Seit ich verlobt bin, ist er verrückter als meine Braut.
Since retiring from the ring, he hasn't looked back.
Seit er mit dem Boxen aufgehört hat, schaut er vorwärts.
Since she is expecting a baby, her diet has changed a lot.
Seitdem sie schwanger ist, hat sich ihre Ernährung stark verändert.
Since you may not die, while we most assuredly will...
Weil du nicht sterben kannst, während wir es sicher werden...
Since many passengers share this opinion, enno is alcohol free.
Weil viele Fahrgäste so denken wie ich, ist enno alkoholfrei.
Since you were little, your curtain has been opened halfway.
Seit du klein warst, waren die Vorhänge immer halb geöffnet.
Since I was little, you were always at my side.
Seit ich klein war, du warst immer an meiner Seite.
Since he met you, he has become gaunt and sallow.
Seit er Sie traf, ist er dünn und bleich geworden.
Since changing diets, he has felt much better overall.
Seit er seine Ernährung umgestellt hat, fühlt er sich insgesamt erheblich wohler.
Since changing my lifestyle, I am now sounder and more active.
Seit ich meinen Lebensstil geändert habe, bin ich nun gesünder und aktiver.
True. Since we're engaged, they don't even knock.
Wahr. Seit wir verlobt sind, klingeln sie nicht mal mehr.
Since I left, everything's gone so well for you.
Seit ich ging, lief alles so gut für dich.
Since she arrived, I've got my life back.
Nein. Seit sie da ist, lebe ich wieder auf.