For aught we know, the contract has already expired and is no longer binding.
Soviel wir wissen, ist der Vertrag bereits abgelaufen und nicht mehr verbindlich.
The charter is therefore politically binding in terms of its scope.
Die Charta ist damit für die Zwecke ihrer Anwendung politisch verbindlich.
He emphasized that the legal agreement was binding and enforceable.
Er betonte, dass die rechtliche Vereinbarung bindend und durchsetzbar sei.
The contract is binding only insofar as it complies with local regulations.
Der Vertrag ist nur insoweit bindend, als er den örtlichen Vorschriften entspricht.
Journalists highlighted that the green paper contains no binding commitments yet.
Journalisten hoben hervor, dass das Grünbuch noch keine bindenden Zusagen enthält.
In the book, the captured spirit sought freedom from its binding spell.
Im Buch suchte der gefangene Geist nach Befreiung von seinem bindenden Zauber.
Before the contract becomes binding, you must put pen to paper today.
Bevor der Vertrag bindend wird, musst du heute deine Unterschrift leisten.
She dinned into her staff that confidentiality was a binding professional obligation.
Sie trichterte ihrem Personal ein, dass Vertraulichkeit eine bindende Berufspflicht sei.
Only the higher court can hand down a binding decision in this complex case.
Nur das höhere Gericht kann in diesem komplexen Fall ein bindendes Urteil fällen.
In some countries, a handshake is considered a binding agreement in business.
In einigen Ländern gilt ein Handschlag im Geschäftsleben als verbindliche Vereinbarung.
This is why we need three binding objectives, she added.
Deshalb brauchen wir die drei bindenden Ziele , fügte sie hinzu.
An exchange of emails without valuable consideration does not make a binding contract.
Ein Austausch von E-Mails ohne Gegenleistung stellt keinen verbindlichen Vertrag dar.
This contract is in no way, shape, or form binding until both sign.
Dieser Vertrag ist in keiner Weise bindend, bis beide unterschrieben haben.