For the decorations alone, we used twenty different scented candles.
Rien que pour la décoration, on a utilisé vingt bougies parfumées différentes.
For the sake of tradition, they celebrated the holiday every year.
Par respect pour la tradition, ils célébraient cette fête chaque année.
For the sake of honesty, please tell me what happened.
Par souci d'honnêteté, dites-moi ce qui s'est passé.
For years, his gambling debt was an anchor around his neck.
Pendant des années, sa dette de jeu était un fardeau pour lui.
For me, ignoring those symptoms was a really bad decision.
Pour moi, ignorer ces symptômes a été un très mauvais choix.
For a frequent traveler, repeated delays quickly become very annoying.
Pour un grand voyageur, les retards répétés deviennent vite très agaçants.
For dinner, she cooked seven different dishes, each delicious.
Pour le dîner, elle a préparé sept plats différents, tous délicieux.
For a rookie, he showed incredible composure during the tournament.
Pour une recrue, il a montré un sang-froid incroyable pendant le tournoi.
For them, it's by far the most convenient option.
Pour eux, c'est l'option la plus pratique de très loin.
For safety reasons, please keep your distance from the machinery.
Pour des raisons de sécurité, veuillez vous tenir à distance des machines.
For the photo, all the children wore colorful polka-dot hats.
Pour la photo, les enfants portaient tous des chapeaux à pois colorés.
For a first attempt, your piano performance is pretty good.
Pour un premier essai, ta performance au piano est plutôt correcte.
For self improvement, she took online classes in various subjects.
Pour s'améliorer, elle suivait des cours en ligne sur divers sujets.